Читаем Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991 полностью

А! Была такая модификация с добавлением отвала для подрывных работ. Должно быть, это-то и сбило вас с толку.

Вероятно. Наряду с другими обстоятельствами. Благо­дарю вас.

В кабинете его ждала мисс Феркл.

У меня есть понадобившиеся вам сведения,— доло­жила она.— И они у меня уже больше десяти минут. У меня сложилось впечатление, что они вам нужны очень срочно, и я пошла на огромные хлопоты...

Разумеется,— прервал ее излияния Ретиф.— Валяйте. Сколько тракторов?

Пятьсот.

Вы уверены?

У мисс Феркл задрожали все многочисленные подбородки.

Ну! Если вы считаете меня некомпетентной...

Всего лишь спрашиваю, возможна ли ошибка, мисс Феркл. Пятьсот тракторов — это довольно большое количе­ство оборудования.

Не будет ли чего-нибудь еще? — осведомилась ледяным тоном мисс Феркл.

Искренне надеюсь, что нет,— ответил Ретиф.

Откинувшись на спинку мягкого кресла Маньяна с автома­тическим вращением и облеганием, Ретиф перелистал папку с грифом: «'7-602-Ба; КРОАНИ (общие сведения)» и остано­вился на разделе, озаглавленном «ПРОМЫШЛЕННОСТЬ». Не переставая читать, он открыл ящик стола, извлек две бутылки вина Вакха и два бокала. Налив на дюйм вина в каждый, он задумчиво пригубил черное вино. Будет очень жаль, решил он, если что-нибудь помешает производству таких марочных вин...

Полчаса спустя он отложил папку в сторону, включил телефон и позвонил в кроанийскую дипломатическую миссию, попросив соединить его с торговым атташе.

Говорит Ретиф из штаб-квартиры Корпуса,— небрежно бросил он.— Насчет груза СМОРОЗИЛа, тракторов. Я хочу знать, не произошла ли здесь какая-то путаница. По моим данным, мы отправляем пятьсот штук.

Совершенно верно. Именно пятьсот.

Ретиф молчал, ожидая продолжения.

Э... Вы слушаете, мистер Ретиф?

Все еще слушаю. И все еще хочу разъяснения по вопросу пятисот тракторов.

Все в полном порядке, я думал с этим все улажено. Мистер Ваффл...

Для того, чтобы управиться с продукцией, выдаваемой одной-единственной машиной, потребуется приличных раз­меров завод,— перебил Ретиф.— Так вот, Кроани существует благодаря рыболовству. На ней есть, наверное, с полдюжины крохотных перерабатывающих заводов. Возможно, сообща они и могли бы управиться с рудой, какую им наскребут десять ФВ...— будь на Кроани вообще какая-то руда. Кстати, вам не кажется, что ФВ — не самый удачный выбор модели горно­добывающего оборудования? Я бы подумал...

Послушайте, мистер Ретиф, с чего это такой интерес к нескольким лишним тракторам? И в любом случае, какое зам дело до того, как мы собираемся использовать оборудование? Это внутреннее дело моего правительства. Мистер Ваффл...

Я не мистер Ваффл. Что вы намерены делать с другими четырьмястами девяносто машинами?

Как я понимаю, они переданы в дар без всяких огра­ничений и обазательств!

Знаю, задавать вопросы — дурной тон. По старой дипло­матической традиции, всякий раз, когда тебе удается заста­вить кого-то принять что-то в подарок, ты набираешь очки в игре. Но если Кроани строит какие-то козни...

Ничего подобного, мистер Ретиф! Это просто обычная сделка.

Какую, интересно, сделку вы заключили на модель ФВ «Боло»? С отвалом или без оного, она все равно известна под названием Континентальная Осадная Машина...

Великое Небо, мистер Ретиф! Не делайте поспешных выводов! Вы ведь не хотите заклеймить нас как поджигателей

войны? Честное слово... Эта линия не прослушивается?

Безусловно, нет. Можете говорить не стесняясь.

Эти трактора предназначены для переотправки. Мы попали в трудное положение с балансом выплат, и это услуги группе, с которой у нас прочные деловые связи.

Как я понимаю, в ваших руках находится закладная на лучшие земли на Лавенброе,— сказал Ретиф.— Тут есть ка­кая-то связь?

Ну что вы... э... нет. Конечно, нет.

А кто, в конечном итоге, получит трактора?

Мистер Ретиф, это несанкционированное вмешатель­ство...

Кто их получит?

По воле случая они отправляются на Лавенброй. Но я никак не вижу...

А какому-такому другу вы помогаете несанкционирован­ной переотправкой дареного оборудования?

Как какому... э... я сотрудничал с мистером Гулвером, представителем Боги.

И когда они будут отправлены?

Да они уже отправлены неделю назад. Теперь уж они на лолпути к цели. Но послушайте, мистер Ретиф, тут совсем не то, что вы думаете!

А откуда вы знаете, что я думаю? Я и сам пока точно этого не знаю,— Ретиф дал отбой и вызвал по интеркому секретаршу.— Мисс Феркл, я хочу, чтобы меня немедленно уведомляли о любых новых заявках из консульства Боги на обмен студентами.

Знаете, по чистому совпадению одна такая заявка сей­час лежит здесь, у меня. Ее принес мистер Гулвер из консульства Боги.

Мистер Гулвер еще в отделе? Я хотел бы с ним уви­деться.

Я спрошу, есть ли у него время.

Прошло несколько минут, прежде чем вошел красноли­цый мужчина с толстой шеей и в тесной ему шляпе. На нем были надеты старомодный костюм, желто-коричневая рубашка, сверкающие ботинки с закругленными носками и недоволь­ное выражение лица.

Чего вам надо?— рявкнул он.— Как я понял из бесед с другим... э... штатским, никакой надобности в этих раздра­жающих совещаниях больше нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги