Читаем Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991 полностью

Я только что узнал, что вы отправляете за рубеж новых студентов, мистер Гулвер.— Сколько же на этот раз?

Три тысячи.

И куда они направляются?

На Кроани — все это указано в переданной мной заявке. Ваша задача лишь обеспечить транспорт.

Еще какие-нибудь студенты будут куда-нибудь направ­лены в этом сезоне?

А как же... наверно. Это дело Боги,— Гулвер посмотрел на Ретифа, недовольно поморщившись.— Фактически мы по­думываем отрядить еще две тысячи на Перышко.

Еще один малонаселенный мир, и, по-моему, в том же скоплении,— добавил Ретиф.— Ваш народ, должно быть, необыкновенно интересуется этим районом космоса.

Если это все, что вам хотелось узнать, то я пошел. Мне надо заняться важными делами.

После ухода Гулвера Ретиф вызвал мисс Феркл.

Я хотел бы получить список всех запланированных по настоящей программе перемещений студентов,— сказал он,— И посмотрите, не удастся ли вам достать сводку того, какие грузы отправлял в последнее время СМОРОЗИЛ.

Мисс Феркл задрала ное.

Будь здесь мистер Маньян, я уверена, ему бы и не н рис ни лось вмешиваться в работу других отделов. Я... слышала ваш разговор с джентльменом из дипломатической миссии Кроани.

Списки, мисс Феркл.

Я не привыкла,— стояла на своем мисс Феркл,— втор­гаться в дела, лежащие за рамками интересующего нас скопления.

Это похуже, чем подслушивать разговоры по телефону, да? Но неважно. Мне нужны эти сведения, мисс Феркл.

Преданность своему начальнику...

Преданность своему чеку с оплатой должна побудить вас кинуться со всех ног за запрошенными мною материа­лами,— оборвал ее Ретиф.— Всю ответственность я бгру на себя. А теперь — живо.

Загудел сигнал вызова. Ретиф щелкнул клавишей.

НЕРАЗБЕРИХа. У аппарата Ретиф.

На настольном экране появилось загорелое лицо Арапулоса.

Здорово, Ретиф. Не возражаешь, если я зайду?

Разумеется, заходи, Хэнк. Я хочу поговорить с тобой.

В кабинете Арапулос занял предложенное ресло.

Извини, что надоедаю тебе, Ретиф,— сказал он,— но ты не достал чего-нибудь для меня?

Ретиф махнул рукой на бутылки с вином.

т

Что тебе известно о Кроани?

Кроани? Местечко не из лучших. В основном океан. Если любишь рыбалку, то там, полагаю, отлично. Мы импор­тируем оттуда кое-какие дары моря. Во время муссонов кре­ветки хороши. Свыше фута длиной.

Вы с ними в хороших отношениях?

Разумеется, полагаю — в хороших. Правда, они очень дружны с Богой...

Ну и что?

Разве я не рассказывал? Бога-то как раз и есть та пла­нете, что попыталась захватить у нас власть дюжину лет назад. И им это удалось бы, если бы не крутое невезение. Их бронетанковые части потопли, а без брони они стали лег­кой добычей.

Позвонила мисс Феркл.

Ваши списки у меня,— коротко доложила она.

Принесите их, пожалуйста.

Секретарша положила бумаги на стол. Арапулос поймал ее взгляд и подмигнул. Она фыркнула и вышла из кабинета, пе­чатая шаг.

Этой девице нужно не что иное, как хорошенько по­поек альзываться в давленом винограде,— заметил Арапулос.

Ретиф быстро листал документы, время от времени оста­навливаясь для более тщательного изучения. Закончив, он посмотрел на Арапулоса.

Сколько человек вам понадобится для сбор» урожая, Хэнк?— спросил Ретиф.

Арапулос понюхал вино у себя в бокале.

Сотня помогла бы,— прикинул он.— Тысяча была бы лучше. Твое здоровье.

А что ты скажешь о двух тысячах?

Две тысячи? Ретиф, ты не шутишь?

Надеюсь, нет,— он снял телефонную трубку и позвонил в Управление Порта, попросив позвать диспетчера.

Привет, Джим. Слушай, я должен попросить тебя об одной услуге. Знаешь, тот контингент боганских студентов; они путешествуют на борту даух транспортных судов ДКЗ. Меня интересует перевозимый вместе с этими студентами ба­гаж. Он уже прибыл? 'Ладно, подожду...

Джим вернулся к телефону через пару минут.

Да, Ретиф, он здесь. Только что прибыл. Но тут какая-то странность. Он отправлен вовсе не на д’Ланд; у него выправлены билеты до Лавенброя.

Послушай, Джим,— попросил Ретиф.— Я хочу, чтобы

ты сходил на склад и взглянул там для меня на этот багаж.

Ретиф подождал, пока диспетчер выполнит просьбу. Когда Джим вернулся обратно, уровень в обеих бутылках понизился на дюйм.

Эй, я взглянул на этот багаж, Ретиф. Тут творится что-то уж вовсе непонятное. Оружие. Двухмиллиметровые иг- лометы, ручные бластеры — модель XII, энергопистолегы...

Все в порядке, Джим. Не о чем беспокоиться. Просто обычная путаница. А теперь я хочу попросить тебя оказать мне еще одну услугу. Тут у меня неприятности с одним другом — похоже, он крупно дал маху. Сам понимаешь, *: бы не хотел, чтобы об этом узнали. Утром я пришлю письменное извещение об изменении, которое официально прикроет тебя. А тем временем я хочу, чтобы ты сделал вот что...

Ретиф проинструктировал диспетчера, а затем дал отбой и повернулся к Арапулосу.

Как только я достану пару аэротакси, нам лучше сгонять в порт, Хэнк. Мне хочется лично проводить этих студентов.

* *

Карш встретил Ретифа, когда тот вошел в терминал порта.

Что это здесь происходит?— потребовал он ответа.— С отправкой нашего багажа творится что-то странное, мне даже не разрешают его посмотреть. У меня сложилось впечат­ление, что его не собираются грузить.

Перейти на страницу:

Похожие книги