Читаем Миг бытия так краток. Сборник американской фантастики. 1991 полностью

Выбежав на крышу, Ретиф захлопнул за собой тяжелую дверь и задвинул массивный засов. Был уже поздний вечер; прохладный голубоватый воздух струился над плоской крышей. С расположенной двадцатью этажами ниже улицы доносился слабый на такой высоте гул толпы.

Вилли, пойди-ка закрой другую дверь! — скомандовал Мульвихил. Сам он подошел к краю крыши, посмотрел вниз, покачал головой и направился на другую ее сторону, когда Сюзетта позвала его:

Иди сюда, Юлий.

Ретиф присоединился к ним, встав рядом с девушкой. Дюжиной футов ниже и футах в двадцати впереди, на той стороне узенькой улочки находилась покатая крыша соседнего здания. Неподалеку от ее конька, рядом с торцом дома, спе­циальные кронштейны удерживали длинную лестницу.

Похоже, это как раз то, что нам нужно,— кивнул Муль- вихмл.

Сюзетта сняла с крючка на своем поясе сложенную коль­цами тоненькую веревочку, прикинула расстояние до высту- лающего вентиляционного патрубка, раскрутила веревку над головой и бросила конец. Широкая петля опустилась на про­тивоположной крыше, захлестнув мишень. Девушка рывком затянула ее, а свободный конец ловко и быстро привязала к четырнадцатидюймовой трубе. Она нагнулась, сняла туфли, заткнула их себе за пояс и попробовала ногой туго натянутый канат.

Не волнуйся, малышка, спокойней,— пробормотал Му; ь- вихил.

Она кивнула, встала на тугой наклонный канат, развела руки в сторону и одним плавным движением скользнула ю веревке, спрыгнула на другой стороне, повернулась и склони­лась в изящном реверансе.

Сейчас не время разыгрывать представление,— упрек­нул Мульвихил.

Просто привычка,— ответила девушка. Она взобралась на конек крыши, освободила лестницу и отпустила защелку, которая удерживала раздвижные секции, затем подошла к са­мому краю крыши и ловким движением привела лестницу в вертикальное положение.

Держите! — она отпустила ее, слегка наклонив в сто­рону Мульвихила и Ретифа. Мужчины подхватили лестницу на лету и опустили на скат крыши.

Эй, ребята,— заорал Крошка Вилли.— Никак не могу закрыть эту штуку.

Теперь уже неважно,— гаркнул в ответ Мульфихил, а затем повернулся к сутулому престидижитатору.— Давайте, проф. Вы — первый.

Адамово яблоко профессора судорожно дернулось, когда он попытался сглотнуть. Он взглянул на видневшуюся далеко внизу улочку и тут же отпрянул назад, вскарабкался на лестницу и, встав на четвереньки, двинулся вперед.

Не смотрите вниз, профессор,— крикнула Сюзи.— Смотрите лучше на меня.

Пошли, Вилли? — бросил Мульвихил через плечо. Он отвязал веревку, перебросил ее на соседню крышу Сюзетте, а потом встал, на лестницу и двинулся вперед, передвигаясь маленькими осторожными шажками.

Да, вот как раз в этом-то я и не силен,— пробормотал он сквозь стиснутые зубы.

Профессор уже добрался до противоположной стороны, а Мульвихил был где-то на середине пути, когда внезапно раздался вопль Вилли. Ретиф обернулся — лилипут изо всех сил налегал на дверь, которую пытались открыть изнутри.

Эй! — заорал Мульвихил. Сюзи пронзительно завиз­жала. Ретиф рванулся к сражающемуся лилипуту, подхватил его на лету, когда того отшвырнуло в сторону распахнувшейся дверью, изрыгнувшей на крышу трех гаспьеров, которые пыта­лись сохранить равновесие, цепляясь друг за друга, в чем им помешал землянин, опрокинув на крышу пинком. Выпустив Крошку Вилли, он швырнул ближайшего гаспьера внутрь люка, отправил вслед за ним и двух оставшихся, а затем захлопнул дверь и попытался задвинуть засов.

Готово,— бросил он.— Пошли, Вилли!

Он подхватил человечка на руки и побежал к лестнице, на которой все еще стоял, застыв на месте, Мульвихил.

Ну, давай, Юлий! — отчаянно крикнула девушка.— Она не выдержит вас всех!

Вопли на месте потасовки возобновились с новой силой, дверь с треском распахнулась, и толпа гаспьеров хлынула чергз нее. Мульвихил фыркнул, двумя огромными шагами закончил переход и встал на гребень крыши, с трудом сохраняя равновесие.

Ретиф вступил на прогибающуюся под сдвоенной тяжестью лесенку и, держа Крошку Вилли под мышкой, двинулся вперед.

Осторожно! — нервно бросила Сюзетта.

Ступеньки под ногами Ретифа подпрыгнули, когда он до­брался до крыши и опустил лилипута. Он обернулся и увидел, как кучка гаспьеров изо всех сил дергают лестницу. Одни из них, дошедший до безумия в своем рвении, собрался было перейти по ней. Ретиф приподнял конец лестницы и слегка встряхнул ее, абориген пронзительно завизжал и, позабыв обо всем от страха, начал судорожно карабкаться назад.

Поднимайтесь сюда,— позвала Сюзетта.

Ретиф взобрался по скату на конек крыши, заглянул через него вниз и заметил открытый люк. Вслед за остальными он пролез в него и, очутившись на затхлом и пахнущем плесенью чердаке, запер его за собой.

Чердачная дверь вывела их в пустой коридор. Пройдя по коридору, они обнаружили лифт и благополучно спустились на нижний уровень. Снаружи, в грязном и заваленном всяким хламом переулке, шум толпы был едва слышен.

Похоже, нам удалось перехитрить этих нехороших лю­дей,— заметил профессор Фэйт, приглаживая манжеты ру­кавов.

Перейти на страницу:

Похожие книги