Да. Мы — охранители Мертвеца. Он — самое интересное мое творение. Уверен, что один из вас двоих по достоинству оценит это во время своего краткого знакомства с ним,— Морби перевел взгляд с меня на Хасана, с Хасана на меня обратно, и опять на Хасана, явно прицениваясь.
Я знаю о нем,— сказал я.— Лучше объявите, что надо делать.
Вы должны будете выбрать меж собой паладина для боя с ним — сегодня ночью, когда он вновь восстанет из мертвых.
Что он такое?
Вампир.
Чушь. Чем он является на самом деле?
Он настоящий вампир, уж можете мне поверить. Впрочем, сами увидите.
Ладно, пусть будет по-вашему. Он вампир, и один из нас должен сразиться с ним. Какие правила?
Борьба без правил, голыми руками, и побороть его невозможно. Он будет просто стоять себе, поджидая вас. Его, беднягу, будет мучить сильная жажда, да и голод вдобавок.
И если его победят, ваши пленники вольны уйти?
Таково правило, каким я его первоначально сформулировал лет так шестнадцать-семнадцать назад. Такого случая, конечно, никогда не бывало...
Понятно. Вы пытаетесь мне сказать, что он достаточно крут.
Нет, он просто непобедим. Это-то и есть самое забавное.
Церемония не будет хороша, если сможет закончиться как-то иначе. Я расписываю весь бой до того, как он произойдет, а потом мой народ видит его воочию. Это лишний раз утверждает их веру в судьбу и мою личную тесную связь с ее вершениями.
Хасан взглянул на меня.
Что он имеет в виду, Караги?
Что это бой с заранеее предрешенным исходом,— разъяснил я ему.
Напротив,— возразил Морби.— Тут ничего не подстроено. Этого не требуется. На этой планете некогда бытовала старая поговорка, связанная с древним спортом: «Никогда не ставь против проклятых янки — деньги потеряешь». Мертвец непобедим потому, что родился весьма способным от природы, а я эти способности, в меру своих весьма скромных сил, увеличил. Он поужинал многими паладинами, и поэтому, конечно, сила его равна силе их всех. Это знает всякий образованный человек, читавший Фрэзера.
Он зевнул, застенчиво прикрывая рот украшенным перьями жезлом:
А теперь, друзья мои, я должен идти к нашей яме для зажаривания туш и проверить, как там украсили все вокруг остролистом. За ними, знаете ли, глаз да глаз нужен... Выбирайте себе пока паладина, и... до скорой встречи сегодня вечером. Счастливо оставаться.
Споткнись и сломай себе шею.
Он улыбнулся и покинул сарай.
* *
Я созвал совещание.
Итак,— сказал я.— У них есть странный Горячий, которого они называют Мертвецом и который, предположительно, очень крут. Я намерен сегодня ночью драться с ним. Если я смогу победить его, мы, по крайней мере так было обещано, вольны уйти восвояси, но я ни в коем случае не стал бы полагаться на слово Морби. Следовательно, нам надо планировать побег, если вы не хотите, чтобы нас подали в качестве жаркого. Фил, ты помнишь дорогу до Волоса? — спросил я.
По-моему, да. Давно это было... Но, где мы, собственно, находимся сейчас?
Если это чем-то может помочь,— ответил стоявший у окна Миштиго,— то я вижу свечение. В вашем языке нет подходящего слова для обозначения его цвета, но оно вот » том направлении.
Он показал.
Такой свет я обычно вижу в присутствии радиоактивных материалов, если вокруг них достаточно плотная атмосфера. Это свечение распространяется здесь на весьма значительный участок.
Я подошел к окошку и посмотрел в том направлении, куда указывал Миштиго.
Значит, там должно быть Горячее Место,— сделал я вывод.— Если это так, то они действительно унесли нас дальше по побережью, что хброшб. Кто-нибудь был в сознании, когда нас сюда несли?
■ Никто не ответил.
Ладно. Значит, будем действовать исходя из предположения, что это точно Горячее Место и что мы очень близки к нему. Тогда дорога в Волос должна проходить там,— я показал в противоположном направлении.— Поскольку солнце по эту сторону сарая, а полдень уже миновал, то после того как выберетесь на дорогу, надо двигаться в другом направлении— прочь от заката. До Волоса не может быть больше двадцати пяти километров.
Они нас выследят,— возразил Дос Сантос.
Тут есть лошади,— вставил Хасан.
Что?
Дальше по улице, в загоне. Неподалеку вон от той загородки раньше стояли лошади. Сейчас они за краем того здания. Может быть, есть и еще. Хотя лошади эти, судя по их виду, не сильные.
Все из вас умеют ездить верхом? — спросил я.
Я никогда не ездил верхом на лошади,— ответил Миштиго.— Но т р и д довольно похож на нее. Я ездил на т р и д е.
Все прочие на лошадях ездили.