Читаем Миражи полностью

Мы с тобою уже знаем, что стало ТОЙ страшной зимою. Выстрел кричит бестолково. Снег на морозе скрипит. В синюю Вечность багровый, тихий возочек скользит. Наступает новое лето, но уже щемяще-пустое. Без него. Отзвуком грома ночного - гулко кукушка молчит. Тихо поэтово слово миру под сердце стучит.

ХОРОШО ЗНАКОМОЕ

Что означает, когда человек проявляет концентрированный интерес и пристрастие только к тому, что выходит из ряда вон? Будь это какая-либо сенсация, неожиданные явления в природе или в людях. Сюда можно отнести также все течения и подводные рифы в одежде, в обстановке, в развлечениях и так далее.

Возникает ощущение, что ему в жизни постоянно нужен допинг, сильный раздражитель - зрительный, звуковой или иной. Как корове - колокольчик на шею, соска - ребенку или сигарета во рту. Это - словно сигнал среди вязкого, монотонного потока обыденности о том, что человек еще не уснул, что он жив - не одеревенел.

Однако, мне больше по душе личности иного склада и восприятия окружающего. Те, которые относятся с особым вниманием ко всему хорошо знакомому, внешне рядовому - ведь они первыми видят намечающиеся изменения, структурные сдвиги в жизни, в природе, в человеке - другие равнодушно проходят мимо всего этого. Их занимает отыскание закономерностей и формулировка законов, поиск контрпримеров, исключений из правил, и выход на новое понимание мира.

Но подобный путь труден, тернист, не всем по плечу.

МОЛОДЫЕ ЧУДАКИ

Как представляю себе современных молодых людей? Одних: в уличном потоке - по колено, головой упершихся в небосвод. У других на ногах обычные ботинки, что крылышками легкими скрипят. Это - расторопные, с торговой жилкой в глубине. Третьи бросили опостылевшие родные стены и, вырвавшись в гущу огромного города, начинают потреблять его, но ведь и город тоже незримо потребляет их самих.

Массовость порождает многомиллионные типовые точные отливки, неразличимые в мельчайших деталях. Иные, не выдерживая конвейера, с заусенцами на сердце возвращаются в родные места. Многие сгоряча уходят из жизни. Иногда дают прощальный гудок - будто поезд в старину. Нещадно раня в самую душу своих родных и близких .

ЗАБВЕНИЕ

Чувствую, что мое сердце, выпав из восходящих воздушных струй, безнадежно запуталось среди рвущих покровы веток безлистных кустарников. Разбивается в кровь о встречные каменюги непонимания. И вдруг является непостижимое чудо.

Раздвигаешь нависшие горы плечом. Ввинчиваешься в накачанный туманом, холодеющий от ужаса ночи воздух. Устремляешься вслед за знобящим ветром - на помощь томительному ожиданию. За спиной вместо крыл фиолетовая, змеистая дымка. Ты прохладна и уже безнадежно близка. И хотя все глубже и глубже погружаюсь в потаенный колодец - спрятаться до конца не успею. Слышны наглые и жестяно скребущие слух и самую душу, колкие голоса наверху.

Почему они рядом с нами (потеряны для всех) в эту минуту? Разве безраздельные хозяева этих голосов тебя знали? Любила ты их или ненавидела, почему неотступно тащатся вслед? Касалась ли их? Вот они смазались: черно блеснули под солнцем и стали слизью безликой на колодезных бревнах. Но приходится протискиваться навстречу тебе между их скользких тел. Омерзительно, гадко. Теперь зато знаю - почему бежала от них прежде, чем были залиты слезами уголья жгучей надежды. Ведь она основа нашей веры друг в друга, ее главный несгибаемый символ.

Бога ради, не губи свой таинственный лес. Хочу понять трепет листьев и настойчивость сучьев, и глубинные животворные корни, ведь все это - ты. Осиновый кол забвенья, мертвый штиль души слишком знаком и почти ненавистен, потому что годами бередил в моем сердце воспоминания взъерошенного детства и, словно пугало, отгонял дальше прочь от него таких же бездомных людей. Но главного - вытравить и погубить корневую систему-забвению все-таки не удалось.

ВРЕМЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ

Когда в тихой заводи или в безумном водопаде жизни скрываются и тонут наши красота, дерзость и многие дарования, не родившись порою, то нам остаются только жалкие крохи здоровья, да порядочно изношенная одежда привязанностей и причуд. Хорошо было бы не утрачивать ничего из былого. Но после высоты и камней водопада можно выловить лишь жалкие обломки и окровавленные куски.

Утраченное вряд ли могут заменить доброе имя, богатство и власть. Первое панически боится клеветы. Власть не властна над смертью.

Смешон и старик, крадущий при помощи богатства девушку у прекрасного юноши, покупая ее. Верная лань всегда вернется к хозяину ее сердца, а величавый олень-ветеран останется один на безмолвной опушке. Давно уже сказано: каждой вещи под солнцем - свое быстротечное время.

Ты подмечаешь протяжную и очень опасную нотку, все сильнее звучащую в мире? Нотку разрыва.

Опыт, не отлитый в слово, пропадает для будущего поколения почти бесследно, стирается вместе с разрушением памятников старины. Тщетность опустошенной жизни или суетливая погоня за сиюминутной выгодой жадно пожирает наше богатство - Время Размышлений.

Дает увянуть памяти о прошлом. Испепеляет душу.

СТАРОСТЬ ДУШИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия