Эффективность такого порядка явно требует поразительных навыков, и эта мысль выражена в даосистской притче о рыбаке, сумевшем вытащить на берег огромную рыбу на нитке, которая была изготовлена так искусно, что не имела слабых мест, где могла бы лопнуть. Но мастерство даосистов редко замечали, так как со стороны увэй
– без принуждения и напряжения – выглядит совершенно не требующим усилий. Секрет заключается в способе находить пустые пространства в жизни и природе и просачиваться сквозь них. Величайший популяризатор философского даосизма Чжуан-цзы иллюстрирует эту мысль рассказом о поваре царя Вэнь-хоя, нож которого будто бы никогда не терял остроты. Разделывая быка, этот повар взмахивал рукой, наваливался плечом, подпирал коленом, топал ногой, и туша с шорохом распадалась. Сверкающий нож посвистывал, как ветер. Ритм! Согласованность движений! Как в священном танце. Как в мелодии «Тутовая роща», подобно старинным песням! На просьбу открыть секрет этот повар ответил: «Ведь в сочленениях туши всегда есть промежуток, а лезвие моего ножа не имеет толщины. Когда же не имеющее толщины вводишь в пустоту, ножу всегда найдется предостаточно места, где погулять. Вот почему даже спустя девятнадцать лет мой нож выглядит так, словно он только что сошел с точильного камня»[165][166].Природным явлением, наиболее схожим с дао
, даосисты считали воду. Их поражало то, как она поддерживает предметы и без усилий несет их на волнах. Китайские иероглифы, обозначающие пловца, в буквальном смысле значат «тот, кто знает природу воды». Аналогично, если иметь представление об основной жизненной силе, ясно, что она поддерживает того, кто перестает метаться и молотить руками, а доверится ее поддержке.Хватит ли тебе терпения ждать, когда осядет муть, и вода станет чистой? Сможешь ли ты сохранять неподвижность, пока верное действие не возникнет само собой? (гл. 15)
Итак, вода – самое близкое подобие дао
, какое только есть в мире природы. Но существует и прообраз увэй. Было замечено, как вода приспосабливается к своему окружению и стремится достичь низшей точки.Высшая добродетель подобна воде. Вода приносит пользу всем существам и не борется с [ними]. Она находится там, где люди не желали бы быть. Поэтому она похожа на дао (гл. 8).
Но несмотря на всю свою приспособляемость, вода обладает силой, неизвестной твердым и острым предметам. Ее поток, проходя по острым краям камней, превращает их в окатанную гладкую гальку. Вода находит путь в обход преград и под разделительными барьерами. Тонкая струйка размывает скалы, уносит за собой горделивые холмы, которые мы считаем вечными.
Вода – это самое мягкое и самое слабое существо в мире, но в преодолении твердого и крепкого она непобедима, и на свете нет ей равного.
Слабые побеждают сильных, мягкое преодолевает твердое. Это знают все, но люди не могут это осуществлять (гл. 78).
Бесконечно податливая и вместе с тем несравненно сильная – эти свойства воды в точности соответствуют свойствам увэй
. Человек, олицетворяющий это состояние, говорит Дао дэ цзин, «трудится без труда». Он действует без напряжения, убеждает без споров, красноречив без цветистости, достигает результатов без насилия, принуждения и давления. Хотя сам он едва замечает это, его влияние, по сути, является решающим.Лучший правитель тот, о котором народ знает лишь то, что он существует… Кто вдумчив и сдержан в словах, успешно совершает дела, и народ говорит, что он следует естественности (гл. 17).
Последнее свойство воды, благодаря которому уместна аналогия с увэй
, – чистота, которой она достигает, когда спокойна. «Мутная вода очистится, – говорит Дао дэ цзин, – если дать ей постоять». Собираясь рассматривать звезды, после выхода из ярко освещенной комнаты придется подождать минут двадцать, чтобы глаза привыкли к новому уровню освещенности. Подобный период ожидания понадобится, чтобы разум подстроил свое «фокусное расстояние», если отвернуться от блистающего мира к глубинам души.