Читаем Миры Уильяма Моррисона. Том 2 полностью

— Они пойдут чаще, если мы предотвратим новое загрязнение. Мы только должны держать животных по отдельности, пока не покончим с ними со всеми. И если кто-нибудь из них здесь сдохнет, необходимо обнаружить тело и перевести к общему месту погребения. А со временем, — добавил Чао, — мы уменьшим возможность нового загрязнения, быстро уничтожив их. Быстрота, — добавил он профессорским тоном, — очень существенна для нас.

Гонзалеса раздражали академические манеры Чао. В них так и слышалась снисходительность, словно взрослый объяснял ребенку простейшие вещи.

— Не стоит продолжать убеждать меня, — буркнул он. — Лучше готовьте свой вирус или бациллу, не знаю, что там у вас.

— Ни то и ни другое. Это простейшие паразиты.

— Неважно. Поскорее готовьте их. Чем быстрее начнется эта бойня, тем лучше.

Муки голода все усиливались, поскольку Рэльдо сокращался в размерах. Но он не покидал свой пост, пока не возникла реальная опасность гибели. Тогда он сказал сам себе:

— Мертвый эндо — бесполезный эндо. Я ничего хорошего не добьюсь, продолжая оставаться здесь. Мне нужно срочно поесть и вернуться большим и здоровым.

И он начал свой долгий путь к складу.

Теперь он двигался с меньшей уверенностью, потому что явно ослабел. По человеческим меркам, в самом большом, сразу после хорошей еды, состоянии он был чуть больше полудюйма в диаметре и толщиной около трех восьмых дюйма. Теперь же его сплюснутое тело приняло форму эллипсоида в семь шестнадцатых дюйма по длинной оси, а толщина и вовсе стала незначительной. Реснички едва шевелились, когда он полз по почти совсем высохшей земле. А когда он пустился в плавание, то подумал, что они будут и вовсе бесполезны.

Нет, сказал он себе, больше я никогда не стану так делать. Или я найду, что съесть по пути, или грохнусь в обморок. А у меня нет сил даже на то, чтобы установить связь с Пенко и остальными.

Он остановился, чтобы передохнуть, прежде чем сползти в канал, по которому приплыл к экрану. Отдохнуть и подумать. Я не смогу плыть, подумал он. Мне нужно чем-то наполнить себя. Пища это или нет, но что-то я должен съесть. Возможно, чисто психологический эффект придаст мне сил.

Он погрузил питательную трубку в землю. «Тьфу!», — выругался он мысленно. Вкус был неприятным, пищевая ценность того, что он поглощал, сомнительной. Рэльдо был эндопаразит и, хотя жить мог, где угодно в пределах громадного тела хозяина, но эффективно поглощать пищу он мог только от органа, подобного печени, который рассматривал, как свой личный склад. И еще из одного источника, тоскливо подумал он, который в недавнем прошлом сделался недоступным.

Тем не менее, он вынудил себя поглощать горький материал из земли, пока немного не раздулся. На мгновение он действительно почувствовал, будто силы вернулись к нему, смело погрузился в красновато-коричневый поток и поплыл вперед.

Но чувство силы продлилось недолго. Его вытеснило ощущение вздутости, сопровождаемой обиженным голодом. Особенная усталость охватила его. Без вопросов, он чувствовал себя даже хуже, чем прежде. И если прежде он должен был продвигать вперед свое истончившееся тело, то теперь вместе с ним пришлось тащить массу инертного материала. Вот же дурак! — подумал он про себя. Нельзя есть то, что он явно не способен переварить. Единственное, что оставалось делать, это извергнуть все обратно.

Так он и сделал, и почувствовал себя лучше. Но он знал, что шансы добраться до склада остаются практически нулевыми.

Я глуп, подумал он, все мы, эндосы, глупы. Мы так заняты использованием своего разума, что в итоге обманываем сами себя. Наши далекие предки не думали, что они умны, но были достаточно разумны, чтобы никогда не уходить далеко от своих складов. И они не страдали от голода — если не голодали их хозяева. А если хозяева умирали от естественных причин, то разве мы можем предотвратить это сейчас со всем своим разумом? Или если…

А это что? — внезапно спросил он себя. Дрожь нетерпения пробежала по всему его телу. Что-то не так с потоком. Разрушенные клетки, странные химикаты в жидкости. Здесь есть что-то, чего не должно быть. Захватчик! Эндо-конкурент! То есть редкая, восхитительная еда, которую он так давно не пробовал.

Забыв о слабости, он с суперсилой рванулся вперед, по следам захватчика, начерченным химией в кровотоке. И у изгиба мелкой артерии он нашел его. Маленькое одноклеточное животное, более крупное сейчас, чем его съежившееся тело, но все равно несравнимое с ним. Даже ослабленный, как сейчас, он легко победит врага вдвое крупнее себя. Чем больше враг, тем больше еды.

Он налетел, не давая врагу время все обдумать. Впрочем, он тут же понял, что это не имеет значения, потому что у того все равно отсутствовал разум. Быстрая схватка, затем крошечный разряд радиации высокого напряжения, и захватчик парализован. Рэльдо тут же стал поглощать его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги