— Ты слышал нас, — сказал Рэльдо I близнецу. — Направляемся в голову нашего мира. И помни, не покидай экран, пока не получишь приказ.
— Можешь мне доверять, — сказал Рэльдо II.
— Доверять тебе? — сказал Рэльдо I про себя. — Ну, я еще не сошел с ума.
Нужно бы поддерживать контакт с близнецом, подумал он. У Рэльдо II все еще может быть идея украсть у него мир. Вот если бы поймать его крадущимся к складу за едой, то он знал бы это наверняка. И не было бы больше всей этой ерунды о задержке самоубийства. Я бы тут же сформировался в быструю змею и навсегда избавился от конкурента.
Но Рэльдо II не делал ничего подозрительного. Когда Рэльдо I пробирался к центру управления движением, он услышал голос близнеца:
— Я на позиции, первый.
— Прекрасно. Там и оставайся. А когда начнем двигаться, сообщишь мне, куда мы идем.
— Принято, — ответил Рэльдо II.
Пока Рэльдо II лежал возле большой и сложной сетчатки глаза хозяина, наблюдая изображения внешнего мира, проникающие через нее, его мысли подтвердили бы подозрения Рэльдо I, если бы тот знал о них. Он действительно думал о том, что можно сделать, чтобы этот мир стал его собственностью. Самоубийством в равной степени мог покончить и его близнец. У него не было слишком пылкой сыновней или братской любви, так что он предпочел бы жить, а Рэльдо I пусть умрет.
Хороший мир это существо, которое населяли сейчас оба Рэльдо. И плохо, что в нем не хватит места для двоих.
В тяжелом скафандре из гибкого свинца, Чао с отвращением, смешанным с изумлением, смотрел через освинцованное стекло на мертвое существо, лежащее перед ним. Оно распростерлось на большой плите в одной из временных построек неподалеку от корабля. Капитан Гонзалес не допустил его на борт, и Чао его не винил. Вскрытие похожего на медведя животного семи футов длиной должно быть в любом случае грязной работой. А тот факт, что труп радиоактивен и оперировать предстояло в толстых перчатках, был еще неприятнее. Однако, это далеко не первое существо, которое препарировал Чао, так что предыдущий опыт должен ускорить дело.
Он начал резать. Тончайшие ножи достаточно легко пронзали плоть. Помощник, одетый в такой же скафандр, принимал удаленные органы, проверял их, паковал и приклеивал бирки. Второй ассистент делал пометки, а издалека за всем этим наблюдали капитан Гонзалес и Маккензи.
— Ни в одном органе я не нашел повышенный концентрации радиоактивных веществ, — сказал Чао. — Уран и продукты его распада одинаково распределены по всему животному.
— Как и во всех других, которых вы препарировали? — спросил капитан.
— По существу, да. И я не могу найти ни малейших следов деятельности паразитов, которых мы ввели ему. — Он замолчал, прорезая мускулы и разделяя их по слоям. — Ага, вот что-то интересненькое. Мертвый паразит. Не из тех, что мы вводили, а совсем другого вида. — Он захватил дисковидную каплю в полдюйма длиной. — Позже я исследую его.
— Вы думаете, именно это вызвало смерть такого крупного существа? — спросил капитан.
— Я в этом весьма сомневаюсь. Не могу быть, конечно, уверенным, но… Привет, а вот еще один! Этот похож на червя или змею. А вот что-то странное. Диск, сужающийся в змееподобный хвост. Немного напоминает головастика.
— Или гибрид из двух прежних форм, — предположил Маккензи.
— Может, и так. Возможно, это существо погибло в процессе перехода из одной формы в другую. Ну, клеточная экспертиза это покажет.
— И по-прежнему нет никаких признаков, — спросил капитан Гонзалес, — тех паразитов, которых вводили мы?
— Вообще ни единого. Я понятия не имею, что произошло. Конечно, я могу предположить разные варианты, но не смогу доказать или опровергнуть ни один из них, пока в нашем распоряжении не будет точных фактов.
— Лично я сомневаюсь, — сказал Маккензи, — что паразиты, которых мы ввели, кого-то убили. Мы же не находим этих мертвых животных больше, чем прежде. Должно быть, у них есть какая-то защита от паразитов.
— Ваша логика, Маккензи, не вполне безупречна, — отозвался Чао. — А почему мы должны находить мертвых животных больше, чем раньше? Они же не приходят к нам, чтобы умереть. Они отправляются в какое-нибудь уединенное место, где спокойно погибают.
— Давайте не будет спорить на основе одной только логики, — сказал капитан Гонзалес. — Как и вы, Чао, я всегда предпочитаю рассматривать факты. У вас есть что-нибудь серьезное?
— Я жду, чтобы получить твердые данные…
— Ждете. Но сейчас у вас ничего нет, — сказал Маккензи. — А вот у меня кое-что есть.
Все посмотрели на него.
— И вы держали это в тайне, Маккензи? — спросил капитан.
— Никаких тайн, капитан. Я молчал, чтобы не повлиять на рассуждения Чао. Мне хотелось увидеть, к каким выводам он придет независимо от меня. Факт, что эти существа более умные, чем мы думали.
Чао поднял брови.