Читаем Мистер Джастис Раффлс полностью

Получалось, он с самого начала предвидел возможное предательство, и отчаянный шаг по похищению предателя оказался преднамеренным и обдуманным действием Раффлса, заготовленным на случай из ряда вон выходящих обстоятельств. Он захватил с собой пару наручников, а также порядочный запас «сомнола». Мой собственный акт насилия оказался единственным непредвиденным шагом, но Раффлс клялся, что он послужил только в помощь. Но когда я начал расспрашивать его, был ли он в этом заброшенном доме раньше, нетерпеливое дрожание сигареты подсказало мне ответ.

– Милый мой Банни, разве сейчас время для каверзных вопросов? Конечно, я тут побывал; разве я не говорил тебе, что провел целых два дня здесь? Я назначил осмотр дома, будто хочу его приобрести, и подкупил садовника, который не пустит сюда никого, пока я не определюсь с покупкой. Коттедж садовника находится на другой стороне главной дороги, что проходит вровень с фасадом дома; на той стороне есть великолепный сад, и на то, чтобы за ним ухаживать, уходит все время садовника – он нас побеспокоить не должен. Он приходит сюда, только чтобы показать кому-нибудь дом; его жена иногда заходит проветрить нижний этаж; окна выше не закрываются никогда. Так что, как ты понимаешь, наверху башни мы будем относительно свободны от вторжений, и тебя также порадует, когда я скажу, что башня заканчивается комнатой, звуконепроницаемой не менее, чем воронье гнездо старины Карлайла на Чейни Роу.

В моей голове промелькнула мысль о том, что другой великий литератор обитал в этой части долины Темзы; и когда я спросил Раффлса, не было ли это здание домом той знаменитости, тот только удивился, что я с первого взгляда не узнал дом в темноте. Он также заметил, что здание вряд ли еще сдадут когда-либо внаем, так как теперь оно имеет слишком хорошее расположение, ведь Лондон успел подобраться ближе. Еще он намекнул, что идея взять Дэна Леви в заложники пришла ему, как только он понял, что его по всему городу преследуют «мамелюки» ростовщика, и осознал, с каким подлецом ему придется разбираться.

– Я думаю, тебе понравится эта идея, Банни, – добавил он, – ведь мы еще пока не занимались похищениями, и во всем Лондоне ты не найдешь для похищения более значительной мишени.

– Мне это нравится, – сказал я (и как абстрактная идея это действительно было неплохо), – но не думаешь ли, что он великоват для этого? Разве вся округа не затрубит, стоит ему исчезнуть?

– Дорогой мой Банни, никто и не подумает, что он куда-то исчез! – уверенно заявил Раффлс. – Я знаю привычки этого монстра – разве я не говорил тебе, что у него есть еще дом где-то? Никто не знает, где, но когда он не здесь, именно там он и находится, обычно покидая город на несколько дней. Я полагаю, Банни, от тебя не укрылось, что я в новом пальто?

– О, еще бы, – сказал я. – Это ведь его пальто, конечно?

– Именно то, которое он надел бы сегодня, и мягкая шляпа из того же комплекта – в одном из его карманов; в их отсутствие никто не поймет, что он покинул дом вперед ногами, правда, Банни? Я думал, что его трость тоже может пригодиться, но вместо того, чтобы нести и ее тоже, просто засунул ее за книжную полку. Все эти вещи нам еще послужат, когда придет пора выпустить его отсюда, как ни в чем ни бывало.

Красный кончик «Салливана» зашипел между увлажненными большим и указательным пальцами, и Раффлс без сомнения аккуратно положил его в карман, поднявшись затем, чтобы продолжить восхождение. На лестнице в башенку все еще царила полная тьма; но к тому времени, когда мы добрались до убежища наверху, мы уже могли различать силуэты друг друга на фоне овалов серого неба и меркнущих звезд. В трех из четырех стен были окошки, больше похожие на иллюминаторы; в четвертой имелось углубление, напоминавшее корабельную койку, в которое мы поместили нашего пленника – так аккуратно, как это было возможно. Но это было не все, что мы сделали для него – теперь, когда стали возможны кое-какие послабления. Из невидимого сундука Раффлс вынул свертки тонкой, но грубой материи, один из которых подложил под голову спящего в качестве подушки, а другой мы развернули, накрыв его тело.

– А ты еще спрашиваешь, был ли я тут раньше! – сказал Раффлс, вручая мне третий сверток. – Я успел даже поспать здесь вчера ночью – чтобы убедиться, что тут так же тихо, как кажется; это и было моей постелью, и я хочу, чтобы ты последовал моему примеру.

– Мне – лечь спать? – вскричал я. – Я не смогу, да и не стал бы, даже за тысячу фунтов, Раффлс!

– О нет, ты сможешь! – и пока Раффлс договаривал, в башенке прогремел ужасный взрыв. Ей-богу, я подумал, что кого-то из нас подстрелили, пока к общей картине не добавились более тихие звуки – капанье пены на пол и бульканье жидкости.

– Шампанское! – воскликнул я, после того, как он передал мне металлическую крышку фляги и я сделал глоточек. – Ты и его здесь припрятал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Раффлс, вор-джентльмен

Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе
Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Дойла не смущало это карикатурное заимствование, а Хорнунг открыто признавал влияние своего знаменитого родственника.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. И при первом знакомстве ничто не выдаёт в элегантном лондонском денди его истинную страсть – непреодолимую тягу к воровству. Преступления Раффлса весьма изобретательны и будоражат сытую, размеренную жизнь высшего общества. Удастся ли столичной знати уберечь свои сокровища от ловкого вора? Узнаете в книге…

Эрнест Уильям Хорнунг

Детективы / Классический детектив / Прочие Детективы

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука