Читаем Мистер Джастис Раффлс полностью

– Огромный зуб, Банни, и очень острый, ты хотел сказать. Я сам наточил его для нее. Это было довольно просто, притом необходимо, еще и для моей пользы, помимо ее. Рано или поздно мне следовало оставить ее, так что, чем раньше, тем лучше. Стоит обмануть, отказать в танце, подвести женщину в чем-то, что вовсе не так важно, и она ни за что не даст тебе шанса сделать то, что важнее всего! Я вынуждал ее писать мне, но не отвечал. Что вы скажете о таком свинском поведении? Я сказал ей, что мы свидимся до моего отъезда за границу и прислал телеграмму о том, что не смогу появиться. Я не говорю о том, что все могло бы пойти иначе; но, как видите, у Тедди все получилось еще до моего возвращения! Ну, что было, то было. Она бы и не посмотрела на меня на той неделе, но, Банни, она не просто смотрела, когда старый Шейлок начал играть в свою игру, пытаясь меня опорочить и одновременно не выдать перед публикой. Она переводила взгляд с него на меня, и я поймал один взгляд, предназначавшийся ему, и еще другой, который она не хотела бы, чтобы я заметил, и они навсегда спрятаны в моем воровском сердце!

Раффлс мрачно смотрел на меня через узкое купе; ни в его взгляде, ни в голосе не было ни тени шутки. Я страстно жаждал выложить ему все, что я знал, все, что она сказала мне насчет того, что он так неверно толковал – то, что она любила его, ведь мне это наконец-то было известно наверняка; но я дал ей слово, и слово это следовало сдержать, если не ради их пользы, то ради того, что оно было дано.

– Но ведь вы двое созданы друг для друга!

Я смог выговорить лишь это, и Раффлс только рассмеялся.

– Тем больше причины отправиться в кругосветку, Банни, пока не появился малейший шанс нам встретиться снова.

Наконец ему удалось правильно развернуть газету. Поезд несся, высекая искры, и освещал все на своем пути. Мы уже приближались к Дувру. Мое следующее гениальное замечание заключалось в том, что я «чую море». Раффлс оставил его без внимания; до того он говорил о ставках на игры в колонке объявлений и я решил, что он их внимательно изучает. Или, возможно, он вовсе их не изучал, а все еще думал о Камилле Белсайз и взгляде ее смелых карих глаз, который она не хотела показывать ему. Затем я внезапно увидел, как под светом лампы его лоб вспотел и побледнел.

– Что такое, Раффлс? В чем дело?

Он дрожащей рукой перевернул газету и молча ткнул ей в мою сторону, указывая на плохо пропечатавшуюся колонку с перечислением последних новостей. Нужная строка тряслась у меня пред глазами:

ТРАГИЧЕСКАЯ КОНЧИНА ИЗВЕСТНОГО ФИНАНСИСТА

Мистер Дэниэл Леви, держатель ссудной кассы, найден застреленным у своего дома в долине Темзы сегодня, в 5:30 пополудни, неизвестным, скрывшимся с места преступления.

Я взглянул в его глаза.

– Как раз в половине шестого мы расстались, Банни!

– Расстались…

Я не смог закончить вопроса. Но помертвевшее лицо собеседника наводило на жуткие мысли.

– Расстались не хуже, чем ты с ним, Банни! – так Раффлс закончил мое предложение. – Не думаешь же ты, что я бросил его мертвым у ворот?

Конечно, я гнал от себя эту мысль; но она все же преследовала мой разум; ведь раз уж я был так близок к подобному деянию, насколько мог Раффлс устоять, если бы был спровоцирован? И что стояло на самом деле за тем бегством, в которое мы пустились, совершенно неподготовленными? Все сходилось, исключая выражение лица и голос Раффлса, пока он говорил о Камилле Белсайз; но все же сам этот роковой шаг мог вызвать у него чувство, что он потерял ее, и развязать ему язык так, что он начал говорить об этой потере как о свершившемся факте; что же касается голоса и лица, то теперь они казались точно такими, как должны быть у загнанного преступника.

– Но что ты делал у его ворот, Эй Джей?

– Проводил его домой. Это по дороге. Почему бы и нет?

– Так ты говоришь, что оставили его в пять тридцать?

– Я клянусь. Я посмотрел на часы, думая, успею ли на поезд, а часы у меня точнее некуда.

– И ты не слышал выстрела, когда уходил?

– Нет – я спешил. Я даже перешел на бег. Кто-нибудь наверняка видел, как я бежал! А теперь я, как тетушка Чарли из той пьесы, – продолжил он с кривой усмешкой, – и вынужден буду бегать, пока меня не изловят. Теперь ты понимаешь, что делал там Маккензи! Старый пес уже меня выслеживает. Дороги назад нет.

– Даже если ты невиновен?

– Уж точно не в случае такой сомнительной невиновности, как моя, Банни! Вспомни, как мы обходились с бедолагой Леви в последние двадцать четыре часа!

Перейти на страницу:

Все книги серии Раффлс, вор-джентльмен

Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе
Вор-любитель. Избранные рассказы о Раффлсе

Эрнест Уильям Хорнунг (1890–1921) – английский писатель, создатель серии книг об Артуре Раффлсе, взломщике-любителе времён викторианской Англии. Первый сборник рассказов о его похождениях вышел в 1899 году под названием «The Amateur Cracksman». Истории о «высоконравственном» воре Раффлсе и его подручном Мендерсе принесли автору общенациональную известность. Любопытная деталь: шурином Хорнунга был никто иной, как Артур Конан Дойл, и его тёзку Раффлса, антигероя-преступника с манерами аристократа, многие современники воспринимали как пародию на Шерлока Холмса и доктора Ватсона. Дойла не смущало это карикатурное заимствование, а Хорнунг открыто признавал влияние своего знаменитого родственника.Чем привлекает Раффлс? Он джентльмен, человек с принципами. Он хорош собой и в отличной спортивной форме – чемпион Англии по крикету. И при первом знакомстве ничто не выдаёт в элегантном лондонском денди его истинную страсть – непреодолимую тягу к воровству. Преступления Раффлса весьма изобретательны и будоражат сытую, размеренную жизнь высшего общества. Удастся ли столичной знати уберечь свои сокровища от ловкого вора? Узнаете в книге…

Эрнест Уильям Хорнунг

Детективы / Классический детектив / Прочие Детективы

Похожие книги

Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения
Медвежатник
Медвежатник

Алая роза и записка с пожеланием удачного сыска — вот и все, что извлекают из очередного взломанного сейфа московские сыщики. Медвежатник дерзок, изобретателен и неуловим. Генерал Аристов — сам сыщик от бога — пустил по его следу своих лучших агентов. Но взломщик легко уходит из хитроумных ловушек и продолжает «щелкать» сейфы как орешки. Наконец удача улабнулась сыщикам: арестована и помещена в тюрьму возлюбленная и сообщница медвежатника. Генерал понимает, что в конце концов тюрьма — это огромный сейф. Вот здесь и будут ждать взломщика его люди.

Евгений Евгеньевич Сухов , Евгений Николаевич Кукаркин , Евгений Сухов , Елена Михайловна Шевченко , Мария Станиславовна Пастухова , Николай Николаевич Шпанов

Приключения / Боевик / Детективы / Классический детектив / Криминальный детектив / История / Боевики
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука