Том стал рассказывать Антуану про путешествие Элоизы, одновременно размышляя, что отъезд Тедди, да еще и в дурном настроении, несомненно играет им на руку. Неужели Тедди наконец понял, что искал Притчард, и решил больше не иметь с ним дел? Разве в такой ситуации это не самая нормальная реакция? Возможно, Тедди – даже если ему хорошо платили – до чертиков надоела странная парочка. Здоровые люди, думал Том, с трудом выносят психически ненормальных. Мысли Тома витали далеко от тем застольной беседы, но он все же умудрялся участвовать в разговоре.
Пять минут спустя, когда прибежал Эдуар и попросил разрешения поиграть в саду, Том вдруг подумал, что Тедди может сообщить о трупе в парижскую полицию, и не обязательно сегодня, а, например, завтра. Он может сказать, причем, скорее всего, честно, что не подозревал о цели Притчарда, когда нанимался на работу. Думал, тот ищет чемодан с сокровищами или еще что-нибудь, только не труп. И он, Тедди, считает своим долгом поставить в известность полицию об этой ужасной находке. Он легко бы поквитался с Притчардом, если бы захотел.
Так что пока новости неплохие. Том почувствовал, как его отпускает напряжение. Он взял у Аньес канапе, но от следующего стаканчика отказался. Эд оживленно беседовал по-французски с Антуаном и в его помощи не нуждался. Том взглянул на хозяйку дома. Она сегодня была в белой блузке в крестьянском стиле – с вышивкой и короткими пышными рукавами, – которая очень ей шла. Том сделал ей комплимент.
– Пора бы Элоизе снова тебе позвонить, Том, – сказала Аньес, когда все начали прощаться. – Уверена, это произойдет сегодня вечером.
– В самом деле? – улыбнулся Том – Я не стал бы ручаться за это головой.
День складывается весьма неплохо, подумал Том. Пока что.
К удачам сегодняшнего дня можно было отнести и то, что ему не пришлось слушать (или воображать, что он слышит) предсмертные крики двух сваренных заживо лобстеров. Откусив еще кусочек нежного мяса, политого растопленным маслом с лимонным соком, он напомнил себе, что полиция не появлялась у него дома, пока они с Эдом навещали семью Грэ, и это тоже большая удача. В противном случае мадам Аннет сообщила бы об этом, как только они переступили порог.
– Можно язык проглотить, Том, – причмокнул Эд. – И ты ешь так каждый вечер?
Том улыбнулся:
– Если бы… Нет, это ужин в твою честь. Я рад, что тебе он пришелся по вкусу. – Он положил в тарелку немного салата с руколой.
Не успели они доесть сыр и салат, как зазвонил телефон. Что это – звонок из полицейского управления или все же сбылось предсказание Аньес и звонит Элоиза?
– Алло?
– Привет, Тома! – Это была Элоиза.
Оказалось, они с Ноэль уже в аэропорту. Элоиза просила забрать ее чуть позже из Фонтенбло.
Том тяжело вздохнул:
– Элоиза, дорогая, я счастлив, что ты вернулась, но… не могла бы ты сегодня остаться на ночь у Ноэль? – Том знал, что у Ноэль есть комната для гостей. – У меня гость из Англии…
– Кто?
– Эд Бэнбери, – неохотно ответил Том, опасаясь, что это имя заставит Элоизу почувствовать смутную тревогу, потому что оно связано с Бакмастерской галереей. – Сегодня у нас есть кое-какая работа, но вот завтра… Как дела у Ноэль? Хорошо. Передавай ей большой привет. А у тебя все в порядке? Ты ведь не против, радость моя, заночевать сегодня в Париже? Позвони мне завтра утром в любое время!
– Хорошо, дорогой. Так приятно вернуться домой! – ответила Элоиза по-английски.
Они попрощались.
– Н-да… Вот это поворот!
– Элоиза? – спросил Эд.
– Она хотела вернуться домой сегодня ночью, но задержится у подруги, Ноэль Хасслер. Слава богу! – Конечно, труп в гараже представлял собой кучку костей, по которым, скорее всего, никого нельзя идентифицировать. Но все же это были останки мертвого человека, и инстинктивно Том не хотел, чтобы Элоиза находилась поблизости. Том сглотнул, потом сделал большой глоток «Монраше». – Эд…
В этот момент в комнату вошла мадам Аннет. Настало время убирать столовые тарелки и менять их на десертные. После того как она оставила приятелей наслаждаться малиновым муссом ее собственного приготовления, Том продолжил. Эд слегка улыбался, но в его глазах читалась тревога.
– Эд, я считаю, что нашу проблему нужно решить сегодня ночью.
– Думаешь, для этого подойдет какая-нибудь другая река? Эта штука утонет как миленькая. – Эд говорил негромко, но уверенно. – Нечему там всплывать.
Том знал, что Эд имеет в виду: мешок с костями пойдет на дно и без камней.
– Нет, у меня другая идея. Мы отправим это прямиком в пруд старины Притчарда.
Эд улыбнулся, и на его щеки вернулся румянец.
– Прямиком в пруд, – повторил он, словно читая вслух комический ужастик, и зачерпнул полную ложку десерта.
– Точно, – невозмутимо подтвердил Том и принялся за мусс. – Ты знаешь, что это блюдо сделано из моей собственной малины?