Читаем Мои современницы полностью

– Что с вами? Что случилось?

– Он опять уехал с ней в Монте-Карло! – трагически сказала Алекс, поднимая с подушки залитое слезами лицо.

– С кем это? – удивилась я.

– С англичанкой! С той старой раскрашенной тварью, от которой я увезла его из прежнего отеля. Я мечтала спасти его переездом, но теперь вижу, что мне это не удалось, и они по-прежнему видятся.

– Кто же эта англичанка?

– Почем я знаю! Какая-нибудь продажная девка. Для англичан она уже стара, а русским дуракам всё еще способна нравиться.

– И ваш муж очень за ней ухаживал?

– О, да! Впрочем, мне только раз удалось застать их вместе в читальне, но, несомненно, они виделись на стороне.

– В читальне? Так может быть он ей «Times» предлагал или она ему «Новое Время»?

– Какой вздор! – нетерпеливо отвечала Алекс. – Я всегда по лицу угадываю, когда Тим говорит об «этом» с женщинами. Подумать только, на кого он меня променял! Мне было бы легче, если бы он выбрал молодую и красивую!

Я старалась ее утешить, уговаривала встать и поехать кататься.

– Ни за что! – рыдала Алекс, – я весь мир ненавижу, это жестокое солнце, этих глупых людей, которые неизвестно чему радуются. О, как бы мне хотелось умереть! Я однажды уже отравлялась опиумом, но меня, к несчастью, спасли.

– Можно ли говорить такие глупости! – стыдила я Алекс, – ну, как вам не совестно!

– О, не упрекайте меня! Мне и без того тяжело! Если же вы действительно хотите мне помочь, то поезжайте сейчас же в Монте-Карло и посмотрите, что они там делают. Вы наблюдательны и сумеете определить, насколько сильно увлечение Тима.

– Это ужасно неприятное поручение! – отказывалась я. – Отчего бы вам самой туда не съездить? Вы развлечетесь и успокоитесь.

– Не хочу я ехать в этот раззолоченный вертеп разврата! Я боюсь за себя! Всю эту ночь я не спала и с наслаждением представляла себе, как стану бить эту гадину зонтиком по лицу. Я не выдержу и сделаю скандал, если встречу ее с мужем. Умоляю вас, не отказывайте мне!

Что было делать с несчастной женщиной? Я наскоро позавтракала и поехала в Монте-Карло. Там я добросовестно обошла все игорные залы, заглянула в модные кафе, погуляла по террасе над морем, но Тима нигде не встретила. Думая, что я пропустила его в толпе играющих, я вновь пошла на рулетку и тут, не знаю уж право, как это случилось, только я тоже принялась играть. Мне захотелось попробовать новую систему, которую накануне объяснял мне Тим. Но или система была неудачна, или я ее плохо усвоила, только я скоро всё проиграла. Когда я вышла в сад, то увидала, что мне не на что даже выпить чаю в Café de Paris. Последнее обстоятельство меня особенно рассердило.

«Поделом наказана! – дразнила я себя, возвращаясь домой в трамвае. – Не берись за подобные поручения, не шпионь за чужими мужьями! Судьба тебе справедливо отомстила!»

Но я не могла долго сердиться. Тихий ласковый южный вечер заглядывал в окна трамвая. Огоньки бесчисленных вилл и отелей весело блестели по обеим сторонам дороги. Чудесные пальмы вырисовывались на медленно темневшем небе. Вдали, над Ниццей, краснела еще яркая полоса заката… Стоило ли сердиться по пустякам в этом уголке земного рая?

Приближался обеденный час, и в Больё вагон опустел на половину. Новых пассажиров вошло немного; среди них, к моему изумлению, оказался Тим.

– Добрый вечер, – приветливо сказал он, садясь напротив меня.

– Так, значит, вас действительно не было в Монте-Карло?

– В Монте-Карло? А что мне там делать? – с удивлением отвечал Тим, совершенно забыв о той системе, о которой с таким жаром говорил со мною накануне. – Вы, что же, играть туда ездили?

Я молча открыла портмоне и показала Тиму: в нем лежал ключ от сундука и обратный билет в Ниццу.

– Фью! Дело плохо! Хорошо, по крайней мере, что вы взяли билет туда и обратно. Русские часто забывают эту предосторожность.

Его наставительная речь меня глубоко возмутила.

– А позвольте узнать, – грозно спросила я, – что вы тут в Больё делать изволили?

– Да ничего особенного, – отвечал Тим, несколько озадаченный моим тоном, – гулял по горам, сидел на берегу моря, читал газеты, писал в кафе письма…

– И вам не совестно? – негодовала я. – Ваша несчастная жена сума сходит от отчаяния, а вы, тем временем, гуляете по берегу моря… Бессердечный вы человек!

– Позвольте! – в свою очередь вспылил Тим, – имею же я право хоть на несколько часов уйти из этой каторги и отдохнуть от бесконечных сцен и истерик.

– Но ведь они от того и происходят, что вы бросаете вашу жену. Оставайтесь вы дома, и она была бы совершенно спокойна.

– Мало же вы знаете Алекс! – безнадежно отвечал Тим. – Сиди я с ней, уезжай от нее – предлоги для ссор всегда найдутся. «Зачем ты посмотрел на даму в красном? Зачем улыбнулся даме в зеленом? Зачем мечтаешь о даме в желтом?» Я теперь на всё молчу: в красном, так в красном, в зеленом, так в зеленом! Пусть себе вздор мелет, если иначе жить не может.

– Не станет же ваша жена придумывать небывалые измены, чтобы самое же себя мучить, – защищала я Алекс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное