Читаем Мои современницы полностью

Наблюдая эту дружескую помощь, Ирина невольно вспоминала свою родину. Увы! Там дело происходило иначе. За исключением небольшого кружка европейски образованных людей, прочие представляют из себя ленивых и невежественных медведей, которые всю жизнь лежат в своих норах, сосут свою собственную лапу, изредка поплевывая в сторону правительства, и горе тому, кто захочет выйти из разлюбезного национального ничегонеделания, осмеливается иметь свою идею и выражает желание над нею работать. Какой вой поднимается во всех норах! «Как! – воют медведи. – Отказаться от праздности, уныния, от российского вековечного нытья! О, измена! О, предательство! Освистать его! Провалить его!»

Умная Европа давно поняла, что всякая, даже микроскопическая работа, соединенная с другими такими же работами, дает в результате огромный труд, полезный всему миру. Увы! Много пройдет еще времени прежде, чем глупым русским медведям станет понятна столь простая мысль.

Особенно нравились Ирине итальянки. Эти милые женщины не знают ни капризов, ни нервов. Они любезны и приветливы, легко дружатся и готовы помочь всякой иностранке. Никогда не встречала Ирина на римских вечерах тех тревожных лиц, какие приходилось ей наблюдать у петербургских девушек.

– Найду ли я любимого человека, буду ли иметь семью, достанется ли на мою долю счастье? – спрашивают их бледные, печальные лица.

Итальянская девушка весела и бодра. Она радуется солнцу, цветам, своей собственной весне. Ей нечего бояться за свою судьбу: всякому итальянцу любовь необходима, как воздух, и без нее он не может жить. Это не несчастный петербуржец, который тщетно старается выжать хоть каплю любви из своего ледяного сердца, да так и умирает, не узнав, что это такое.

Ирина дивилась своему увлечению итальянским обществом. Она, славянка, другого языка, других верований, чувствовала себя в нем, как дома. Ирина вспоминала, как раздражали ее петербургские вечера, и с каким горьким чувством неудовлетворенности она с них возвращалась. Здесь, на этих чувственных собраниях, среди страстной музыки, пения, декламации, Ирина наслаждалась всем своим существом. Она радостно дышала, выходя на теплый ночной воздух, и испытывала то довольство и разнеженность, какое испытывает усталый путник после теплой душистой ванны. «Чем объяснить это?» – с удивлением спрашивала себя Ирина. Увы! Как большинство людей, Ирина не понимала себя. Она и не подозревала, что давно, с самого своего детства, была лишь язычницей. Но если язычество римлян объяснялось наследственностью, упорным долголетним преклонением перед античным миром, как перед высшей культурой, то в Ирине, выросшей в других условиях, язычество было болезненным явлением. Как люди, больные прогрессивным параличом, постепенно возвращаются к примитивному зверю, так всякий душевнобольной человек не только не может прогрессировать, но не в силах даже удержаться на одном уровне со своими современниками: он неизбежно возвращается назад к предыдущей цивилизации.

XIV

Из всех римских домов Ирине более всего нравился дом графа Примоли[126], который во время сезона принимал на своей вилле весь космополитический Рим. Граф Примоли был итальянцем лишь наполовину. По матери, принцессе Бонапарт, он принадлежал Франции, чем очень гордился. То была оригинальная смесь французского остроумия с итальянской жизнерадостностью и гостеприимством. Кто только не бывал на его средах и субботах! Дипломатический мир, известные итальянские писатели, французские журналисты и художники, знаменитые певцы и певицы, индейские магараджи, американские миллионеры, русские, шведы, англичане. Римляне высшего круга охотно к нему ездили, хоть и порицали за космополитизм. Но граф Примоли их порицанием не смущался: он отлично понимал, какую услугу оказывает обществу.

Мрачные тупицы видят обыкновенно в вечерах и выездах лишь фривольное развлечение, нужное, может быть, для молодежи, но неприличное для взрослых. На самом деле вечера, рауты необходимы человечеству и способствуют его душевному оздоровлению. Человек, ведущий уединенный, затворнический образ жизни, теряет экилибр[127], если позволено будет так выразиться. Он перестает правильно понимать жизнь, преувеличивает и искажает события, смотрит на них слишком трагически и склонен из мухи делать слона.

Достаточно ему выйти из своего уединения, встретиться с другими людьми, поговорить, посмеяться, чтобы душевное равновесие его восстановилось, и слон вновь обратился в муху. К тому же, чем разнообразнее люди, которых он встречает и наблюдает, тем ум его расширяется и крепнет. Люди, вращающиеся исключительно в своем кругу, будь то круг аристократический или мещанский, неизменно глупеют и выдыхаются. Вот почему гостеприимные хозяева, много и охотно у себя принимающие, оказывают огромную услугу обществу, хотя люди, по своей близорукости, часто недостаточно ее ценят.

Перейти на страницу:

Все книги серии Италия — Россия

Палаццо Волкофф. Мемуары художника
Палаццо Волкофф. Мемуары художника

Художник Александр Николаевич Волков-Муромцев (Санкт-Петербург, 1844 — Венеция, 1928), получивший образование агронома и профессорскую кафедру в Одессе, оставил карьеру ученого на родине и уехал в Италию, где прославился как великолепный акварелист, автор, в первую очередь, венецианских пейзажей. На волне европейского успеха он приобрел в Венеции на Большом канале дворец, получивший его имя — Палаццо Волкофф, в котором он прожил полвека. Его аристократическое происхождение и таланты позволили ему войти в космополитичный венецианский бомонд, он был близок к Вагнеру и Листу; как гид принимал членов Дома Романовых. Многие годы его связывали тайные романтические отношения с актрисой Элеонорой Дузе.Его мемуары увидели свет уже после кончины, в переводе на английский язык, при этом оригинальная рукопись была утрачена и читателю теперь предложен обратный перевод.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Александр Николаевич Волков-Муромцев , Михаил Григорьевич Талалай

Биографии и Мемуары
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену
Меж двух мундиров. Италоязычные подданные Австро-Венгерской империи на Первой мировой войне и в русском плену

Монография Андреа Ди Микеле (Свободный университет Больцано) проливает свет на малоизвестный даже в итальянской литературе эпизод — судьбу италоязычных солдат из Австро-Венгрии в Первой мировой войне. Уроженцы так называемых ирредентных, пограничных с Италией, земель империи в основном были отправлены на Восточный фронт, где многие (не менее 25 тыс.) попали в плен. Когда российское правительство предложило освободить тех, кто готов был «сменить мундир» и уехать в Италию ради войны с австрийцами, итальянское правительство не без подозрительности направило военную миссию в лагеря военнопленных, чтобы выяснить их национальные чувства. В итоге в 1916 г. около 4 тыс. бывших пленных были «репатриированы» в Италию через Архангельск, по долгому морскому и сухопутному маршруту. После Октябрьской революции еще 3 тыс. солдат отправились по Транссибирской магистрали во Владивосток в надежде уплыть домой. Однако многие оказались в Китае, другие были зачислены в антибольшевистский Итальянский экспедиционный корпус на Дальнем Востоке, третьи вступили в ряды Красной Армии, четвертые перемещались по России без целей и ориентиров. Возвращение на Родину затянулось на годы, а некоторые навсегда остались в СССР.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андреа Ди Микеле

Военная документалистика и аналитика / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги

Афганистан. Честь имею!
Афганистан. Честь имею!

Новая книга доктора технических и кандидата военных наук полковника С.В.Баленко посвящена судьбам легендарных воинов — героев спецназа ГРУ.Одной из важных вех в истории спецназа ГРУ стала Афганская война, которая унесла жизни многих тысяч советских солдат. Отряды спецназовцев самоотверженно действовали в тылу врага, осуществляли разведку, в случае необходимости уничтожали командные пункты, ракетные установки, нарушали связь и энергоснабжение, разрушали транспортные коммуникации противника — выполняли самые сложные и опасные задания советского командования. Вначале это были отдельные отряды, а ближе к концу войны их объединили в две бригады, которые для конспирации назывались отдельными мотострелковыми батальонами.В этой книге рассказано о героях‑спецназовцах, которым не суждено было живыми вернуться на Родину. Но на ее страницах они предстают перед нами как живые. Мы можем всмотреться в их лица, прочесть письма, которые они писали родным, узнать о беспримерных подвигах, которые они совершили во имя своего воинского долга перед Родиной…

Сергей Викторович Баленко

Биографии и Мемуары
Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное