Читаем Моя лирика. Годы летят… полностью

Молчит телефон, и чувства умолкли.И сердце молчит, и страсти замолкли.Нет!.. я — не гуляка! Я парень былой!Не нужно быть с сотней, а нужно с одной!Одна, чтоб любила, звала за собой!И сердце летело за нею стрелой!Но где же, такое, водится счастье?..Двери открой: на пороге — несчастье!..

7–8 октября 2005 г

«Я делал ставку на любовь…»

Я делал ставку на любовь.Я всё, что было, безоглядно,И сверх того же, в многократно,Я ставил. Ошибался. Вновь…Вновь делал ставки!.. Ставок — нет!Один. Подавлен. Нелюдимый.Туннель. Тупик неоспоримый.Лишь где-то в щёлке бьётся свет…

8 октября 2005 г

«Люблю пить «Стелла Артуа»…»

Люблю пить «Стелла Артуа»,За горький вкус, за тёмный цвет;За то, что дна в стакане нет,За то, что пьяный буду я!Ведь что с того, что я — поэт?Я за талант плачу судьбою!А тот, кто любит — не со мною!..Судьба моя — кошмарный бред!

8 октября 2005 г

Пости его!

Жить, не возможно не любя!Порою больно, одиноко,Но знай, что кто-то ждёт тебя!За боль твою, отдав, что можно!Жить, не возможно не любя!Нет смысла жить, конечной цели!Прости его! Он не со зла!Ведь вы, быть вместе, так хотели!..

9 октября 2005 г

Наступает зима

Осень бродит дворами, роняя листву.Утром, спелой ранеткой, стучит по окну.И морозной прохладой, встречая тебя,Зашуршит на тропе индивелой трава.В серых тучах над нами летают снега.Птицы будто кричат: «Наступает зима!».И в последние дни, жёлто-красных цветов,Небо грустно поёт песню белых ветров.

10 октября 2005 г

Это счастье — любить!

Боже, спасибо, за счастье — любить!Жить без любви: значит просто — не жить!Минутной усладой — душа не сыта!И только в любви, моё счастье всегда!Жизнь без остатка — во благо любви!Сердце, как факел, мой путь озари!А если так надо, любимому я,И жизнь подарю, ни о чём не скорбя!

13 октября 2005 г

«И снова берег Енисея…»

И снова берег Енисея.Холодных волн свинцовый блеск.И тучи, ускоряя бег,Вдаль манят… Я стою немея.Не принимаешь. Гонишь ветром.Кричишь вдогонку: «Прочь беги!Ты должен жить! Так и живи!»И я иду… в тумане сером.

13 октября 2005 г

«Быть может, последний мы виделись раз…»

Быть может последний, мы виделись, раз.И так мимолётно, прощаясь, расстались.Но был я спокоен! Уверенность фраз!Уже далеко эти дни затерялись…Конечно же, нет! Не хотел я — вот так!Тебя я любил! И люблю! Обожаю!Но только, судьба, выбирает вот как?Никто не подскажет!..А я ожидаю…

20 октября 2005 г

«С проспекта еду на проспект…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия