Читаем Моя лирика. Годы летят… полностью

Живя мечтою о любви,Я шёл сквозь бури, зной, пожары.Перенося судьбы удары,Я ныл от ран.И весь в кровиШептал её, одно лишь, имя.И поднимался! Снова в строй!Шагаю дальше, за мечтой.Там. Где-то там.Ты ждёшь.Так мило!

16 февраля 2010 г

Мой нежный сон

Мой ласковый и нежный сон,Сегодня вновь приснился он.Нет! Ни терзаешь ты мне душу!Ты миг спасенья! Ты — мечта,Что жизнь изменится моя!Ведь, стихнет зной, пройдут дожди.И солнца луч, моей щеки,От ветра грубой, но коснётся…Ты улыбнёшься, подойдёшь:«Привет.Вот, я!Я знаю: ждёшь!..»

Катрен о любви без слова «любовь»

Мой ласковый и нежный сон,Сегодня вновь приснился он.Ты улыбнёшься, подойдёшь:«Привет. Вот, я! Я знаю: ждёшь!..»

17 февраля 2010 г

За тебя!

За мир любви, за счастье видетьТвою улыбку каждый день;Щекой колючей прикасатьсяКо гладенькой твоей щеке,Готов сквозь бури, грозы мчаться!Нет, сил идти — ползти!… сквозь теньПроблем, невзгод, но лишь бы видеть!..

19 февраля 2010 г

«Вновь не замечен я тобой…»

Вновь не замечен я тобой, —Проходишь мимо. Словно тень,Я на пути. Так каждый день,Живу мгновеньем и мечтой!Мечтой: настанет этот раз,Когда ты мимо не пройдёшь!Ты улыбнёшься, подойдёшь:«Привет. Скажи: который час?»

2 марта 2010 г

«Когда мне трудно говорить…»

Когда мне трудно говорить,Но сердце просит: «Не молчать!»,Я не могу эмоций скрыть!Перо зовёт: «Писать! Писать!».Лист белый вновь укажет путьДля букв-солдат. Вот снова — бой!Мысль превратится в жизни суть…Я буду миг — самим собой!Потом всё стихнет. Миг прошёл.Стихотворенье на листе…Встал. Закурил. Да прочь ушёл…И растворился в суете…

15 марта 2010 г

Сквозь дни…

Сквозь дни, сквозь месяца судьбы,Прожитых с болью, одиноко,Пишу души своей мольбы,Тебе одной!Как видишь, многоТы значишь для меня!Прости,За капли слёз, упавших в строки…Я всё стерплю, ведь впередиТы ждёшь меня, сквозь дни, сквозь сроки!

22 марта 2010 г

Достучаться до небес

Ищу полжизни свет во мгле.Ни боль, ни раны — не пугают!Ищу ответ в самом себе:«Кто я? Чей дар?».Не отвечают…И Бог, и Дьявол…Нет ответа!..Быть Богу нужным, — я хочу!Что Он со мной — пойму я это,Когда, Её, во мгле найду!

* * *

Она не предаст, не оставит во мгле.И раны на сердце любовью излечит.И имя в истории увековечит.Она — ангел Божий! Отправлен ко мне.

27 марта 2010 г

«Днепропетровск остался позади…»

Днепропетровск остался позади…Летящий поезд. Ночь. Купе.Что там в пути? Что будет впереди?Когда, Она, появится в судьбе,Ради которой был в пути?!Немой вопрос…Ответ в самом себе!..

4–8 апреля 2010 г

В путь!

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия