Читаем Моя тетушка — ведьма полностью

Опять был теплый и ясный весенний денек, но я предусмотрительно захватила ветровку. Мы с мамой прошли мимо дергающихся кружевных занавесок, а потом по пляжу к ближнему концу набережной. Я провела маму за гряду округлых валунов и устроила ее посидеть на одном из них. Потом я сняла ветровку и напялила ее на соседний валун поменьше — теперь, если кто-нибудь посмотрит с набережной, ему покажется, будто рядом с мамой, сгорбившись, сидит кто-то немного ниже ростом. Потом я села на песок, чтобы меня не было видно из домов, и сказала:

— Мама, ты можешь исполнить один мой каприз? Можешь посидеть тут и притвориться, будто разговариваешь с этим камнем, переодетым в меня?

— Ладно, — сказала мама. — Потому что все подсматривают и сплетничают, да? А это надолго?

— Может быть, меня не будет часа два, — сказала я. — Ничего, посидишь?

— Предупреждать надо, Мидж. Я бы захватила вязанье, — сказала мама. А потом засмеялась и потянулась — руками вверх и в стороны. — Отлично посижу! Не гляди так испуганно! Я давно мечтаю просто спокойно посидеть пару часиков. Тетушка Мария все нервы мне вымотала. Станет скучно — пойду пособираю ракушки.

Я привстала, чтобы метнуться под прикрытие валунов у конца набережной. Но перед этим попробовала еще раз напомнить маме про Криса.

— Правда, без Криса как-то странно? — спросила я.

— Правда, — согласилась мама. — Зря мы оставили его в Лондоне.

Значит, вот до чего дошло, думала я, пока бежала к валунам, а потом поднималась по крутой лесенке — я видела, как по ней ходит мистер Фелпс. По маминому мнению, мы просто не взяли Криса с собой. Наверное, это придало мне храбрости. Стоял очень славный тихий денек, солнечные лучи падали наискосок и были золотые-золотые, на море танцевали плоские блестки, и у меня возникло сильнейшее искушение посидеть с мамой и подождать, когда все уладится само собой. Только не надо думать, будто счастливые концы приключаются сами.

На этой стороне бухты были в основном валуны, а не настоящие скалы, и к морю выходили ограды садов. Я была уверена, что один из садов — фелпсовский, но который — не знала. Прошлась вдоль оград, тщательно пересчитала сады и высматривала в них намеки на фелпсообразность, но вскоре мама скрылась из виду где-то внизу, и я поняла, что забрела слишком далеко. Лучше дойду до конца изгородей, решила я, а потом вернусь и по дороге еще раз тщательно их пересчитаю. И прошла еще немного, но тут тропа впереди стала какой-то не такой хоженой. Я посмотрела на садовую калитку у последнего хоженого участка. Она была выкрашена в простой темно-синий цвет. И не показалась мне очень уж фелпсообразной, но я все равно подергала за задвижку, и она открылась.

Сад внутри был просто великолепный. Весь в узеньких дорожках, выложенных ракушками, а посередине миниатюрная ветряная мельница. Между дорожек были клумбы, полные нарциссов и голубых гиацинтов. «Будто в стишке про Мэри, у которой „все не так, как у людей, — в цветнике ее не розы, а ракушки из морей, а в саду колокола из литого серебра“», — думала я, подкрадываясь к дому по самой прямой дорожке. И не сразу собралась с духом, чтобы позвонить в серебряный колокольчик у синей задней двери, — вдруг это чей-то совсем не тот сад?

«А вдруг это вообще сад кого-нибудь из миссис Ктототам?!» — подумала я и едва не унесла ноги, но тут услышала, как изнутри отодвигают засов.

Дверь распахнулась, за ней стоял мистер Фелпс в своем неизменном халате. Он свирепо поглядел на меня, а потом повернулся и свирепо поглядел через плечо.

— Разрази тебя гром, выиграла-таки пятьдесят пенсов! — заорал он. — Это девчонка!

Мистер Фелпс дернул подбородком в знак приветствия и посторонился, пропуская меня. Когда я вошла, то увидела крошечную фигурку мисс Фелпс — та пробиралась ко мне по коридору.

— Добрый вечер, — сказала она. А потом снова упала. На этот раз она просто полетела прямо вперед — как падаешь, когда бесишься и скачешь на кровати. Только она рухнула на пол — шмяк!

Я бросилась ее поднимать. Мистер Фелпс заметил: «Хватит уже падать, надоело» — и закрыл заднюю дверь. Потом перешагнул через меня и мисс Фелпс и удалился по коридору в одну из комнат. Совсем как папа, когда мама упала с лестницы, думала я, стоя на коленях в темном коридоре.

— Я предпочту немного полежать, — произнесла мисс Фелпс. — На этот раз я слышала хруст и хотела бы подождать и посмотреть, что это было. Приоткрой ту дверь, которая у тебя за спиной, тогда станет светлее. Поговорить мы можем и здесь, почему бы и нет.

Когда я открыла дверь и увидела, что мисс Фелпс лежит, положив подбородок на руки, с гномьими очочками на носу, и при этом умудряется выглядеть очень приветливо, она сказала:

— Не суди моего брата слишком строго. Ему ведь теперь приходится и готовить, и вообще вести почти все хозяйство. А мы оба придерживаемся того принципа, что если о помощи не просят, значит, в ней не нуждаются. Итак, зачем ты пришла?

— За помощью, — ответила я. — Прошу вас, помогите мне. Я понимаю, у вас нейтралитет. У меня — нет. Крис теперь волк, вы же знаете, да? А Лавиния — кошка!

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Дианы Уинн Джонс

Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рыцарь на золотом коне
Рыцарь на золотом коне

Полли забыла, все забыла… Пять долгих и удивительных лет дружбы с Томом, их переписку, истории, которые они сочиняли вместе и которые почему-то оказывались правдой, головокружительные приключения, встречи и разлуки, радости и обиды, угрозы его родных, настаивавших, чтобы они перестали встречаться… и то, как она сама согласилась забыть его. Но самое странное, об этом забыли все окружающие. Будто кто-то стер все, что было, вычеркнул из жизни Полли, подменил память скучной фальшивкой. Даже книга, которую Том подарил ей, загадочным образом преобразилась: одни рассказы исчезли, другие словно кто-то переписал. И лишь картина с пылающими цветами болиголова помогла ей вернуть свое истинное прошлое и понять, кто и почему сотворил это наваждение. Теперь Полли нужно спешить, чтобы перехитрить судьбу и вернуть Тома.А началось все с того, что однажды в Хеллоуин Полли, нарушив строгий бабушкин запрет, пробралась в старинный особняк по соседству…Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей