Читаем Моя ужасная няня полностью

Джоэл налил клей в перчатки сестёр, и теперь, когда нянька сердито требовала, чтобы они сняли перчатки в помещении, бедняжки просто не могли этого сделать.

И все остальные дети тоже просто ужас что вытворяли.


Миссис Браун была очень милой и доброй женщиной, но проявляла редкостное неразумие во всём, что касалось её ненаглядных деточек, и потому никак не могла поверить, что они могут шалить и не слушаться взрослых. Так что она сказала:

– Доброе утро, Нэнни. Надеюсь, дети хорошо себя ведут?

– Да, мадам, – мрачно ответила та, надеясь, что миссис Браун не заметит струйку воды, запах протухшей рыбы и то, что её дочери щеголяют по дому в перчатках.

– Что ж, дети, тогда у меня для вас приятный сюрприз! – воскликнула миссис Браун. – Только подумайте – няня Матильда сегодня приедет на чай!

Некоторые из вас, дорогие дети, наверняка уже читали о том, как няня Матильда перевоспитала озорных и непослушных детей семейства Браун. Она была ужасно уродлива, но чем лучше вели себя дети, тем приятнее и милее становилась она, пока не сделалась совсем красавицей, окружённой золотистым сиянием. Но, боюсь, стоило ей уйти, как дети снова превратились в непослушных шалунов.

И всё же они пришли в восторг оттого, что няня Матильда приедет их повидать.

– Нам тогда лучше не ходить в воскресную школу, – смиренно сказали они, – а остаться дома и одеться понаряднее для няни Матильды.

– Деся наядна дя няня Тидя, – эхом отозвалось Дитя. Это было чудесное Дитя, говорившее на собственном языке. Оно носило пухлый подгузник, который всё время норовил сползти, но никогда не падал.

– Это будет очень мило! – воскликнула миссис Браун, чрезвычайно гордая тем, что дети сами догадались нарядно одеться. (А ведь они так не любили это делать! И их можно понять: ведь нарядная одежда того времени была просто чудовищной.) – Но, я думаю, вы успеете и в воскресную школу.

– Ой, го-о-осспади! – уже совсем не смиренно сказали дети.

И после обеда они построились длинной цепочкой и отправились по снегу в школу при церкви. Сзади их подгоняла нянька Нэнни; в её башмаках таял засунутый туда детьми снег, ей было очень неприятно, и она уже вообще ничего не могла понять.

Деревенская ребятня под предводительством давнего врага детей Браун – здоровенного и противного мальчишки, по кличке Пузан и по фамилии Брокли, толпились у дороги, дразня Браунов на их и без того скорбном пути. Они скакали, кривлялись, показывали языки и обзывались: «Ай-ай-ай, Брауны – пай-деточки». «Ну, мы ещё сочтёмся!» – бормотала ползущая мимо насмешников вереница, угрожающе щурясь и скрипя зубами.

Приходской священник, которого звали мистер Приви, запланировал небольшую проповедь о любви к ближнему своему и даже сочинил специальный гимн, начинавшийся со слов:

С детьми, что нрав добрый и кроткий являютИ щёку другую всегда подставляют,Веселье и счастье пребудут всё время,И станут те дети возлюблены всеми.

По правде сказать, викарий испытывал некоторые сомнения, что дети Браун когда-нибудь станут возлюблены всеми – или хоть кем-нибудь, не говоря уже о нём самом. Тем не менее он даже сочинил для этого гимна мелодию, и все присутствующие на уроке дети встали и спели его.

Однако дети Браун, чей нрав трудно было назвать столь добрым и кротким, пели ту песню, которую выбирали сами, – и обычно в конце концов побеждали. Они просто пели что в голову взбредёт, не заботясь о том, какая музыка играет и что поют другие люди; и, поскольку детей Браун было очень много, в конце концов все прочие сдавались и начинали петь вместе с ними. Теперь Брауны во весь голос грянули: «Марш вперёд, солдаты, воины Христа»[16], и должна сказать, это оказалось довольно неудачным началом для проповеди мистера Приви о любви к ближнему своему. «Особенно, – подумал он, – если ваши ближние – это дети семейства Браун».

Наконец он начал свою речь, предварительно пронзив детей Браун таким взглядом, что особо впечатлительные натуры решили бы, что священнику не помешало бы иметь побольше христианского милосердия.

Дети смотрели на него невинными глазами, одновременно тихонько развлекаясь кто во что горазд: мальчики играли в футбол шапками, пиная их под лавками, девочки тыкали зонтиками сидящих впереди людей…

– Эмма! Сюзи! Тим! Ведите себя прилично! – шипела нянька Нэнни, сердито хлюпая мокрыми башмаками по проходу между скамейками.

Клеменси встала с места и очень громко и чётко обратилась к мистеру Приви:

– Мне не слышно, что вы там говорите.

Шарлотта тоже вскочила:

– И мне не слышно.

– И нам, и нам! – закричали все дети Браун.

– Неужели правда не слышно? – удивился мистер Приви. – Попробую говорить громче. – И он продолжил свою речь, перейдя на рёв.

– Нам всё равно не слышно, – недовольно завопили в ответ дети.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги