Читаем Моя ужасная няня полностью

Ожидающим показалось, что прошло очень много времени, прежде чем дети вернулись с урока в воскресной школе, да, собственно, так оно и было. Викарий, мысленно уговаривая себя, что нужно любить ближних, даже если это дети Браун, стоял в дверях и пожимал руки всем прихожанам, расходящимся по домам, и находил для каждого доброе словечко. Дети Браун захотели проверить, надолго ли его хватит, и, попрощавшись с викарием, тут же бежали обратно и вставали в конец очереди. К тому времени как мистер Приви – сначала удивлённый и обрадованный, что на воскресную проповедь пришло так много народу, и по четвёртому разу пожал руки каждому из Браунов и четырежды сказал что-нибудь хорошее, – начал что-то подозревать, нянька Нэнни умаялась бегать кругами за своими подопечными. Ей жали руку и говорили тёплые слова, а она-то мечтала только о том, чтобы пригнать детей домой и надеть сухие башмаки.

Пузан Брокли с соратниками стоял возле горы старательно налепленных снежков.

– Вот они!

На этот раз няня Нэнни шла во главе процессии, Младшие трусили позади неё, держась попарно за руки – ну просто ангелочки. Первый снежок – бум! – попал няне точно по носу, а за ним последовал такой град снега, что, когда она обернулась, малыши совершенно пропали из виду, и вместо вереницы детей остался только длинный шевелящийся сугроб, издающий невнятные вопли. Няня Нэнни занялась выколупыванием Младших из снега и за этим занятием не заметила, что воинство Пузана пустилось в бегство вниз по холму, преследуемое Средними и Старшими детьми семейства Браун.

Родители Пузана Брокли держали кондитерскую лавочку в деревне, и Пузан с дружками объедались печеньем и шоколадом, и потому все они были весьма упитанными, хотя с Пузаном не мог равняться никто. При такой тучности бегать быстро они не могли и вскоре запнулись, повалились и покатились вниз по склону, собирая на себя снег, пока сами не превратились в громадные снежки, – и, крутясь на огромной скорости, в конце концов с громким «бум!» влетели в стену. Но Пузан был таким толстым, что его голова и ноги оказались высоко над землёй, и снежок из него получился похожим на скалку с головой и ногами вместо ручек. Вот за эти-то «ручки» радостно ухватились дети Браун и, оставив дружков Пузана валяться возле стены, покатили его через всю деревню к воротам своего дома.

У ворот снег уже подтаял, и по пути на Пузана налип мелкий гравий. К тому времени как дети добрались до конца своей дорожки, он выглядел так, будто его обмазали яйцом и обсыпали сухарями, чтобы поджарить на сковородке. Честно говоря, он бы сейчас не возражал немного пожариться, потому что уже заледенел в своём снежке.

– Ой-ой-ой, – кричал он, – замерзаю!

– Это у тебя кровь стынет в жилах, – жизнерадостно ответили дети Браун. – Но ничего: скоро мы сделаем в тебе дырку, разожжём костёр и немножко согреем твою кровь.

И они покатили его к задней двери и начали затаскивать быстро тающую «скалку» вверх по чёрной лестнице. На их удачу, ни дворецкий Хоппитт, ни Кухарка, ни камеристка Гортензия, ни горничные Элис-и-Эмили не попались им на пути, поскольку занимались приятнейшим из воскресных занятий – дрёмой. («Чтоб ей провалиться, этой няньке Нэнни, – позже сказала Хоппитту Кухарка. – Похоже, она промочила всю чёрную лестницу, а заодно всех детей. Они насквозь мокрые. О чём она думает?»)

Дети закатили окоченевшего Пузана в классную комнату и взгромоздили на стол.

– Нам понадобятся самые большие кухонные ножи, чтобы его разрезать, – сказала Стефани.

– И кипяток, чтобы разморозить его внутри, – добавила Сара.

– И нитки с иголками, чтобы зашить всё обратно, – поддержала Софи.

– А как насчёт клея? – спросила Гетти.

– Ой-ой-ой! – задрожал Пузан.

Фенелла отправилась вниз и вернулась с Кухаркиными фартуками, Доминик превратил несколько твёрдых от крахмала чепцов Гортензии в отличные хирургические маски, а Кристофер, который, вообще-то, был не слишком силён в орфографии, вышел из комнаты и нарисовал на двери большой красный крест и написал крупными буквами: «Бальнитса».

– Сейчас! – сказали они Пузану.

И в этот миг из-за двери послышался голос миссис Браун:

– Дети! Вы не забыли, что у нас сегодня гостья?

И дверь распахнулась. А за ней стояла улыбающаяся, прекрасная, окружённая золотым сиянием няня Матильда!



– Няня Тидя! – радостно пропищало Дитя. – Тя мая няня Тидя!

– Ой, да! – закричали все дети разом. – Это няня Матильда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги