Читаем Моё поместье, или Княжеский титул полностью

ВАДИМ. Клянусь. (Парочка горячо целуется). В знак примирения прими подарок. (Тянет ее к окну, посмотреть на улицу, показывает на новую автомашину). Твоя.

ЛАРИСА. Что, машина? (Вадим кивает). Подарком надеешься искупить предательство?

ВАДИМ. Не подарком, а поведением. Машина попутно.

ЛАРИСА. Моя "Пежо" мне нравится, я довольна. Огромная машина ни к чему. Цвет, правда, великолепен. Кстати, что за марка?

ВАДИМ. "БМВ". Есть и автоматическое переключение скоростей. Как ты мечтала.

ЛАРИСА. (Опомнилась, что нарушила обещание, данное себе, не мириться с мужем). Будешь наказан. Придумаю как. Вадим обнимает ее, целует, она отвечает.

ВАДИМ. Французский еще не забыла?

ЛАРИСА. Что-то перевести?

ВАДИМ. Побыть переводчицей у бывших владельцев Васильевки. Приезжают.

ЛАРИСА. Объявились?! Я предупреждала. Потуги объявить деревню наследственным владением накрылись?

ВАДИМ. Почему накрылись! Родственники в четвертом, если не в пятом, поколении желают посмотреть на землю предков. Посмотрят и уедут. Ничего не знают о России, едут впервые. На Россию мода нынче. Постараемся встретить на высоком уровне, обаять. От переводчика зависит, чтобы не возникли разговоры о моей претензии на их наследственные владения.

ЛАРИСА. Считаешь, сумею справиться с задачей? Возможно, они знают русский. Наверняка с ними переводчик фирмы, организующей поездку.

ВАДИМ. Приезжают после завтра. Просмотри разговорники, словари, вспомни, всё, что когда-то знала.

ЛАРИСА (задумалась, после паузы). А если не возьмусь?.. Я тебя не простила, предатель!

ВАДИМ. Прости, Ларочка! Сейчас не время выяснять отношения. Важно встретить и проводить гостей.

ЛАРИСА (оттаяла). Французский не основным языком был. Особо в Универе не требовали.

ВАДИМ. Помню, как в Антибе охмуряла художника — французика, тараторила, словно футбольный комментатор на матче. Полистай разговорники. Ларочка, я люблю тебя! Неужели поверила, могу оставить ради какой-то пигалицы.

ЛАРИСА. Встречался не один раз, квартиру снял. Предатель.

ВАДИМ. Говорил, бес попутал, гормоны взыграли.

ЛАРИСА. Рано тебя бес попутал, я уже не удовлетворяю, со мной не так хорошо, как раньше?

ВАДИМ. Хорошо! Как ни с кем еще не было! Я люблю тебя больше жизни!

Вадим хватает ее в объятия, целуются, падают на диван.

З А Н А В Е С

<p>ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ</p>

1. Огромный зал, где проходит вечеринка, больше походит на бальный. Камин с дровами, люстра и канделябры с электрическими свечами, вокруг огромных зеркал; несколько гипсовых копий с известных мраморных статуй. Преобладают цвета: белый, желтый и золото. Виновники торжества решили сегодня совместить парадный обеденный и танцевальный залы.

Вечеринка, посвященная получению хозяином дворянского титула "князь" в разгаре. Среди гостей служащие банка, друзья и знакомые хозяев, первая жена Вадима Тамара с бой-френдом Славой, корреспондентка Рита. Звон бокалов, взрывы открываемого шампанского. Обслуживают застолье приглашенные из ресторана официанты во фраках.

В центре зала несколько пар танцуют. Среди танцующих Вадим и Нина — одноклассница, жена друга детства, а теперь юриста банка и семьи, Сергея. Их исполнение классического вальса вызывают аплодисменты.

ВАДИМ. Давно с тобой не танцевал. Пригласила, в первое мгновенье хотел отказаться — опозорюсь. Ты ведь профессионал, преподаешь танцы.

НИНА. Не прибедняйся! Великолепно танцуешь. В школе одну студию посещали.

ВАДИМ. Ты поступила в театральный, а я после школы покончил с танцами. Словно книжный червь вгрызался в кубометры скучной финансовой литературы. После академии тоже было не до танцев, с утра до вечера в бумагах с цифрами.

НИНА. Студийные уроки танцев сродни езде на велосипеде, если научился, — на всю жизнь. Занимаюсь с олигархами, их отпрысками исключительно, чтобы держаться в форме. Давно бы оставила. Сережа постоянно зудит: брось ты свои уроки, поддерживать фигуру можешь занятиями в фитнес — клубе.

ВАДИМ. Фигура у тебя класс.

НИНА. Благодарю. (После паузы). Вадик, правда, ты отказался от строительства дома в Сен — Тропезе?

ВАДИМ. В этом году и будущем точно. Здесь непочатый край работы, видела, в каком состоянии деревня и всё вокруг. Не будет времени отлучаться из Москвы надолго. Знаешь, сколько его пожирает строительство! Получил опыт. Доллар, своей неустойчивость, постоянно создает проблемы банку.

НИНА. Семен, — брат младший собирается для начала купить что-нибудь недорогое. Главное, заиметь участок земли, построиться можно потом, как мы с Сергеем.

ВАДИМ. Семен советовался с нами. Мне, кажется, он прав. У меня тоже была мысль, пока не купил Васильевку. (Танцуя, они удаляются в глубь сцены).

На переднем плане Тамара и её бой-френд Слава.

ТАМАРА (выговаривает ему). Я зачем привела тебя, чтобы за мной ухаживал или пожирал глазами журналистку?

СЛАВА. Томочка, тебе показалось. Она попросила подать тарелку с маслинами. Больше я и не поворачивался в её сторону.

ТАМАРА. Вижу, в чью сторону направлены твои глазели. Смотри, мне!

Лариса и Лиля, встали из-за стола и устроились в креслах, продолжают разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия