Читаем Момо полностью

— Помилуйте! Помилуйте! — воскликнул BLW/553/C. Но два серых господина, стоящих рядом с ним, уже вырвали у него свинцово-серую папку и маленькую сигару.

И тут случилось нечто фантастическое. Едва лишившись сигары, преступный агент стал быстро бледнеть, делаясь все прозрачнее. И его крик звучал все тоньше и тише.

Так он стоял, закрыв лицо руками, пока постепенно не растворился в ничто. Под конец ветер закружил последние хлопья сажи, а затем и они исчезли.

Все присутствующие и вершившие суд серые господа молча удалились. Их поглотила темнота, и только серый ветер носился над безобразными горами.

Беппо, по-прежнему неподвижно, неотрывно смотрел на то место, где исчез обвиняемый. У него было такое ощущение, словно он превратился в ледышку и сейчас медленно оттаивал.

Теперь он собственными глазами убедился в существовании серых господ.

Примерно в тот же час башенные часы пробили полночь. Маленькая Момо все еще сидела на каменных ступенях амфитеатра. Она ждала, хотя и не смогла бы сказать, чего именно. Но она чувствовала, что пока еще следует ждать, и потому до сих пор не могла решиться лечь спать. Внезапно что-то легко коснулось ее босой ноги. Она наклонилась, поскольку было очень темно, и увидела большую черепаху, которая, подняв голову и вроде бы даже улыбаясь, глядела ей прямо в лицо.

Ее умные черные глаза так приветливо блестели, словно она прямо сейчас же собиралась заговорить.

Момо склонилась к черепахе совсем низко и почесала ее пальцем под подбородком.

— Ты кто? — тихо спросила она. — Как хорошо, что хоть ты пришла меня проведать. Что же ты хочешь?

Трудно сказать, то ли Момо сначала просто ничего не заметила, то ли надпись действительно появилась в самый последний момент. Во всяком случае, неожиданно на спине черепахи возникли слабо мерцающие буквы, словно образующиеся из пластин ее панциря.

«Иди за мной», — медленно разобрала текст Момо.

Она сильно удивилась.

— Ты имеешь в виду меня?

Но черепаха уже тронулась с места.

Сделав несколько шажков, она остановилась и оглянулась на Момо. «Она действительно обращается ко мне!» — сказала Момо про себя, встала и пошла за животным.

— Ты иди! — тихо произнесла она. — Я следую за тобой.

И, шажок за шажком, она пошла за черепахой, которая медленно, очень медленно, вывела ее из каменного круга, а затем направилась в сторону большого города.

<p>Глава 10</p><p>Дикое преследование и неторопливое бегство</p>

Старый Беппо ехал в ночи на своем скрипучем велосипеде. Он торопился, как только мог. Снова и снова в его ушах звенел голос серого судьи: «…Мы займемся этим необычным ребенком… Вы можете не сомневаться, обвиняемый, что девочка Момо никогда больше не навредит нам… Мы этого добьемся всеми имеющимися средствами…»

Нет сомнения, Момо в большой опасности! Ему немедленно надо к ней, он должен предупредить ее о серых господах, защитить от них, хотя он и не знал как. Но он обязательно придумает. Беппо нажимал на педали. Его седая голова дрожала. До амфитеатра было еще далеко.

Развалины ярко освещались фарами множества элегантных серых автомобилей, окруживших их со всех сторон. Десятки серых господ ползали вверх и вниз по поросшим травой ступенькам, осматривали каждый уголок, каждое углубление. Наконец они обнаружили отверстие в стене, под которым располагалось жилище Момо. Кое-кто полез внутрь, дабы заглянуть там под койку и даже в кирпичную печь.

Потом они выбрались наружу, отряхнули свои изящные серые костюмы и пожали плечами.

— Птичка упорхнула, — заметил один.

— Просто возмутительно, — высказал свое мнение другой, — что дети по ночам где-то шляются, а не спокойно лежат в своих постелях.

— Ситуация мне совершенно не нравится, — молвил третий, — похоже на то, что ее вовремя предупредили.

— Немыслимо! — воскликнул первый. — Выходит, этот человек, должно быть, знал о нашем решении раньше нас?!

Серые господа растерянно посмотрели друг на друга.

— Если ее на самом деле предупредил тот, о ком мы думаем, — предположил третий, — она наверняка уже далеко отсюда. Продолжая искать здесь, мы только потеряем время.

— У вас есть лучшее предложение?

— На мой взгляд, мы должны срочно оповестить центр, чтобы там распорядились начать крупномасштабные поиски.

— Центр, в первую очередь, спросит нас, достаточно ли тщательно мы обшарили округу, и будет прав.

— Ну, хорошо, — сказал первый господин, — походим пока здесь. Но если девочку действительно предупредил тот человек, то мы допустим большую ошибку, поступив так.

— Смешно, — зло вмешался второй, — центр в любом случае может отдать приказ о проведении крупномасштабной операции. Тогда в поиски включится множество агентов. У ребенка не останется ни малейшего шанса избежать встречи с нами. Итак — за работу, господа! Вы знаете, что поставлено на карту!

Той ночью большинство местных жителей удивлялись, почему не умолкает рев разъезжающих повсюду автомобилей. Даже маленькие переулки и узкие дорожки до утреннего рассвета переполнял их гул. Раньше такое происходило только на главных улицах. Нельзя было сомкнуть глаз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Момо (версии)

Момо
Момо

Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале "Вельт", — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Михаэль Андреас Гельмут Энде

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей