Читаем Море и жаворонок. Из европейских и американских поэтов XVI–XX вв. полностью

Мрачен и хмур ты сейчас, о вождь могучих омахов;Мрачен и хмур, как Гонимая Туча, чье имя ты носишь!Вижу, как в алый свой плащ завернувшись, ступаешь ты важноУлицей узкой и людной, как некогда пестрые птицыПо берегам заповедным ступали, следы оставляя.Кроме следов, что останется скоро от вашего рода?Житель холмов, как ты можешь дышать этим воздухом тесным?С вызовом тщетным глядишь ты вокруг презрительным взором,Требуя у мостовых и у стен равнодушных возвратаПрежних угодий охоты, – в то время как толпы несчастныхС голода мрут на задворках Европы, всё громче взываяК праву законному их быть совладельцами мира!Так возвращайся к себе на Уобаша западный берег!Там, в лесах, ты хозяин. Осенью золото кленовВ пышных чертогах твоих полы выстилает, а летомСосны свое благовонье разносят по царским покоям.Там ты велик и могуч, герой, укротитель мустангов,Там ты гонишь оленя зеленой долиной Элкхорна —Или в холмах у Ревущей Воды – или там, где омахаВ чаще мелькнет и скроется с глаз, как храбрец Черноногий.Слышишь ли гул, доносящийся от плоскогорий пустынных?Клич это Лис или Воронов, или Чудовища рыки,Зверя, ловившего молнии пастью, – который в берлогеЖдет только часа, чтоб род краснокожих совсем уничтожить?Нет! опасней, чем Лисы и Вороны, эта опасность,Неотвратимей, чем поступь Чудовища, для краснокожих.Видишь, плывет большое каноэ с дымом и громомВ волнах Миссури? А там, вдалеке, костры среди прерийСветят сквозь ночь, и облако пыли седой на рассветеОбозначает не стадо бизонье, не скачку манданов;То караван, растянувшись, идет по землям команчей!Это дыханье саксонцев и кельтов, как ветер с востока,Гонит все дальше на запад скудные дымы вигвамов.

Эдгар Аллан По

1809–1849


Родился в Бостоне. Осиротев в возрасте трех лет, был взят на воспитание богатым джентльменом-южанином, несколько лет провел в закрытом лондонском пансионе, вернулся в Виргинию для учебы в университете, но рассорился с приемным отцом, и для него началась пора скитальчества. Он жил в разных городах, занимаясь журнализмом, публикуя рассказы и стихи в газетах. Нужда, лишения и, наконец, смерть жены Вирджинии в 1847 году подкосили поэта. Его смерть в Балтиморе, куда он приехал прочесть лекцию, темна и загадочна. Он оказал исключительное влияние на европейскую поэзию, на Бодлера и через него – на символистов. Знаменитый «Ворон» (1845) переводился на русский язык несчетное число раз. Эдгар По – мастер готического рассказа, основоположник логического метода в детективе. Интересно, что в своем «Сонете к Науке» Эдгар представляет ее врагом поэзии, а главным своим произведением он считал написанную в 1848 году книгу «Эврика», посвященную проблеме происхождения и устройства Вселенной, в которой он предвосхитил научные открытия будущего.

К Елене

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия