Читаем Морские дьяволы полностью

– Вполне, – ответил Стас. – Мы смогли бы предложить за ваш пикап хорошие деньги.

– И сколько, например? – судя по дрогнувшему голосу старикана, предложение его заинтересова­ло.

– Ну, Гарри, – для вида помялся Стас, – вы сами назвали цену – пятьсот долларов.

– Гм, – старик вновь усмехнулся. – Это так не­ожиданно, я даже не знаю.

Я чуть не закричал старику из кузова: «Идиот! О чем ты думаешь?! Да твоя полуразвалившаяся тачка не стоит и сотни!» Стас же отреагировал куда более дипломатично:

– Вижу, Гарри, вы мастер торговаться. Хорошо, восемьсот долларов. – И, пока жадный старикан не успел ответить, быстро добавил: – Если вы со­гласны, мы готовы рассчитаться с вами прямо сей­час. Так как машина нам нужна только для шоу, то никакого переоформления мы с вас не потребуем.

С этими словами Стас расстегнул боковой кар­ман на нашей дорожной сумке и, достав оттуда бу­мажник, принялся отсчитывать деньги. Вид зеле­ных бумажек с портретами американских прези­дентов настолько загипнотизировал старика, что он чуть было не съехал с дороги в кювет, прямо как я, когда Стас объявил мне, что мы возвращаемся в Дулит. Все же он выровнял машину без посторон­него напоминания и, обращаясь к Стасу, спросил:

– Парень, ты не шутишь? Вы действительно го­товы заплатить за мою машину восемьсот долла­ров?

Да, черт возьми! Считай, что бог решил сделать тебе подарок, послав на пути двух идиотов, со­гласных выложить восемьсот баксов за бросовую машину!

В отличие от меня, Стас сохранил полное само­обладание.

– Никаких шуток, Гарри, – заверил он хозяина пикапа. – Вот ваши деньги, – и он протянул пачку отсчитанных купюр обалдевшему старику.

Тот выхватил у Стаса доллары и, пересчитав их, сунул в нагрудный карман своей рубашки. Спрятав деньги, старик пробурчал:

– Только это, парни, вы уж позвольте мне до­ехать до дома, чтобы выгрузить этот клятый электро­мотор.

– Разумеется, Гарри, – улыбнулся Стас. – О чем разговор?

Минут через тридцать мы добрались до жилища бывшего владельца пикапа. Назвать его фермой со стороны старика было большим преувеличением. Во дворе, огороженном забором из горизонтально набитых на столбы жердей, стоял одноэтажный дом, правда, немного лучше сохранившийся, чем купленный нами пикап. Помимо дома во дворе имелись еще два сарая, один из которых, судя по всему, служил старику гаражом, и вышка с ветря­ным двигателем и электрогенератором, питающим хозяйство Гарри электроэнергией. Выбравшись из машины, старик распахнул въездные ворота, а я помог ему выгрузить из кузова пикапа и занести во двор отремонтированный электродвигатель. Пора было отчаливать, но я просто не мог уехать, не удовлетворив еще одну не менее насущную по­требность.

– Гарри, – обратился я к старику. – У вас тут не найдется поблизости, где можно перекусить? А то нам с этим грузом, – я хлопнул рукой по оставше­муся в кузове мешку с известью, – и поесть-то как следует не довелось.

Еще не закончив фразы, я поймал на себе осуж­дающий взгляд Стаса. Действительно, направляю­щиеся в Дулит туристы известь с собой не повезут. А если мы жители Дулита, то должны знать, где на­ходятся кафе и бистро по дороге в город. К счас­тью, старик не обратил внимания на очевидную не­суразицу в моих словах, зато отлично понял мой намек.

– Зачем вам что-то искать, когда вы можете поужинать у меня? – спросил он в ответ. – Пойдемте в дом, – добавил он, приглашая нас в гости.

Мы не стали отказываться от этого предложе­ния и направились вслед за стариком. Внутри жи­лище Гарри выглядело не лучше – дом типичного холостяка: разбросанные по комнатам вещи, вися­щая на спинках стульев одежда, крошки на обеден­ном столе. По-моему, хозяин настолько привык к своему одиночеству, что даже не замечал царив­шего вокруг беспорядка. Следуя за стариком, Стас заметил в одной из комнат висящий на стене телефон и указал мне взглядом на аппарат. Сказав хо­зяину дома, что мне нужно вымыть руки, что, кста­ти, было чистой правдой, я вернулся в прихожую и разорвал там проходящий по стене телефонный провод. Как бы сразу после нашего отъезда Гарри не бросился делиться по телефону со своими при­ятелями подробностями удачно совершенной сдел­ки. Кто знает, вдруг среди них окажется осведоми­тель полиции или, того хуже, ФБР.

Перейти на страницу:

Похожие книги