Серця пора,наснилі нам правлять заопівнічне число.Щось промовляло у тишу, щось німувало,щось ішло своїм шляхом.Вигнанці й блукальцімали домівку.О собори.О небачені досі собори,о непідслухані води,о годинники глибоко в нас.
IN DIE FERNE
Stummheit, aufs neue, geräumig, ein Haus —:komm, du sollst wohnen.Stunden, fluchschön gestuft: erreichbardie Freistatt.Schärfer als je die verbliebene Luft: du sollst atmen,atmen und du sein.
У ДАЛИНУ
Заніміння, знову, безмежне, дім —:приходь, ти можеш тут жити.Години, складені, ніби чудесне прокляття: досяжнийсховок.Гостріша, ніж звично, рештка повітря: ти можеш дихати,дихати й бути собою.
EIN TAG UND NOCH EINER
Föhniges Du. Die Stilleflog uns voraus, ein zweites,deutliches Leben.Ich gewann, ich verlor, wir glaubtenan düstere Wunder, der Ast,rasch an den Himmel geschrieben, trug uns, wuchsdurchs ziehende Weiß in die Mondbahn, ein Morgensprang ins Gestern hinauf, wir holten,zerstoben, den Leuchter, ich stürztealles in niemandes Hand.
ДЕНЬ І ЩЕ ОДИН
Фенове Ти. Ця тишайшла разом з нами, як другевиразне життя.Я здобув, я програв, ми вірилиу похмурі дива, ця гілка,блискавично накреслена в небі, несла нас, врослакрізь мандруючу білість у місячний тракт, світанокстрибнув аж у вчора, ми забрали,збентежені вкрай, світильник, я тицьнувусе це в нічийну долоню.
IN MUNDHÖHLE
In Mundhöhle, fühlbar:Finstergewächs.(Brauchst es, Licht, nicht zu suchen, bleibstdas Schneegarn, hältstdeine Beute.Beides gilt:Berührt und Unberührt.Beides spricht mit der Schuld von der Liebe,beides will dasein und sterben.)Blattnarben, Knospen, Gewimper.Äugendes, tagfremd.Schelfe, wahr und offen.Lippe wusste. Lippe weiß.Lippe schweigt es zu Ende.
НА РІВНІ УСТ
На рівні уст, відчутно:нетрі мороку.(Не мусиш, сяйво, шукати його, лишишсясніговим прядивом, втримаєшсвою жертву.Обоє правдиві:Торканне й Недоторканне.Обоє говорять з провиною про кохання,обоє жадають тут бути і вмерти.)Рубці на листках, пуп'янки, безліч вій.Пильне вдивляння, дневі чуже.Шкаралуща, правдива й відкрита.Уста відали. Уста відають.Уста домовчать до останку.
EINE HAND
Der Tisch, aus Stundenholz, mitdem Reisgericht und dem Wein.Es wirdgeschwiegen, gegessen, getrunken.Eine Hand, die ich küsste,leuchtet den Mündern.
РУКА
Стіл, із древа годин, на ньомурисова страва й вино.За нимїдять, мовчать, п'ють.Рука, цілована мною,ясніє устам.