Читаем Мовні ґрати полностью

(Dufragst ja, ichsags dir:)Strahlengang, immer, dieSpiegel, nachtweit, stehngegeneinander, ich bin,hingestoßen zu dir, einesSinnes mit diesemVorbei.Aber: mein Herzging durch die Pause, es wünscht dirdas Aug, bildnah und zeitstark,das mich verformt —:die Schwäne,in Genf, ich sah's nicht, flogen, es war,als schwirrte, vom Nichts her, ein Wurfholzins Ziel einer Seele: sovielZeitdenk mir, als Auge, jetzt zu:dass ichsschwirren hör, näher — nichtneben mir, nicht,wo du nicht sein kannst.<p><emphasis>АЛЕ</emphasis></p>(Ти жзапитуєш, осьмоя відповідь:)Проходження світла,дзеркала, на весь простір ночі, поставленіодне проти одного, я,до тебе підштовхнутий, одно —думець із цимперебіжним.Але: моє серцепройшло цей відтинок, воно зичить тобіока, спраглого світу й потужного в часі,яке мене перевтілить —:лебеді,у Женеві, я цього не бачив, ширяли, немовбикружляв бумеранг, нізвідки запущений,до мішені чиєїсь душі: стількичасудомисли мені, ставши оком, тепер:щоб япочув це свистіння, ближче — нетут, біля мене, не там,де ти не можеш бути.<p><emphasis>ALLERSEELEN</emphasis></p>Was hab ichgetan?Die Nacht besamt, als könnt esnoch andere geben, nächtiger alsdiese.Vogelflug, Steinflug, tausendbeschriebene Bahnen. Blicke,geraubt und gepflückt. Das Meer,gekostet, vertrunken, verträumt. Eine Stunde,seelenverfinstert. Die nächste, ein Herbstlicht,dargebracht einem blindenGefühl, das des Wegs kam. Andere, viele,ortlos und schwer aus sich selbst: erblickt und umgangen.Findlinge, Sterne,schwarz und voll Sprache: benanntnach zerschwiegenem, Schwur.Und einmal (wann? auch dies ist vergessen):den Widerhaken gefühlt,wo der Puls den Gegentakt wagte.<p><emphasis>ДЕНЬ УСІХ СВЯТИХ</emphasis></p>Що явчинив?Я запліднив ніч, немовби можливіще й інші, нічніші,ніж ця.Птаха політ, каменя лет, тисячіпрокреслених ліній. Поглядинаграбовані й зірвані, Море,спожите, пропите, промарене. Ця година,із затемненням душ. Наступна, сяйво осіннє,подане невидющомупочуттю, що прийшло цим шляхом. Інші, чимало,бездомні й важенні з себе самих: побачені та обійдені.Знайди, зірки,чорні та велемовні: названіна честь зламаної присяги.Але якось (коли? це також забуто):відчуєш таки гороїжний гак,там, де гупає пульс у зворотному такті.<p><emphasis>ENTWURF EINER LANDSCHAFT</emphasis></p>Rundgräber, unten. ImViertakt der Jahresschritt aufden Steilstufen rings.Laven, Basalte, weltherz —durchglühtes Gestein.Quelltuff,wo uns das Licht wuchs, vordem Atem.Ölgrün, meerdurchstäubt dieunbetretbare Stunde. Gegendie Mitte zu, grau,ein Steinsattel, drauf,gebeult und verkohlt,die Tierstirn mitder strahligen Blesse.<p><emphasis>НАЧЕРК ОДНОГО ПЕЙЗАЖУ</emphasis></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики