Бриг продолжал двигаться на огонь, но тут чудовищной силы волна, накрыв корму, закрутила нас в водовороте. Мы хватались за что могли. Нас, почти захлебнувшихся, выкинуло к форштевню. Судно без нашего управления было немедленно сбито с курса новой волной, а затем с грохотом, подобным удару грома, вылетело бортом на мунфлитский берег.
Я видел, как корабли выбрасывает на это самое место, и прежде, и после нашего с Элзевиром крушения. Обычно их начинало мотать, и волны постепенно раскалывали доски и балки корпуса. С нашим бригом вышло несколько по-другому. После первого сокрушительного удара он с места не сдвинулся, ибо выброшен был волною столь сильной, что не нашлось ни одной другой, которой хватило бы мощи стянуть его обратно на воду. Отворотясь от моря, корабль понуро глядел на берег, как нашкодивший ученик, ожидающий наказания учительской палкой. С треском и стонами, превосходящими все остальные, рожденные неистовой свистопляской бури, стали обламываться мачты – сперва фок-мачта, затем грот-мачта. Мы с Элзевиром стояли с подветренной стороны под защитой рубки, уцепившись за ванты. Волны то накатывали на нас, погружая по пояс в воду, то уходили, и под ногами нашими становилось практически сухо. Нам продолжали сигналить с берега, но бриг оказался немного правее синих огней, и нам смутно виделось, как группа спасателей перемещается по берегу в нашу сторону. Вот наконец они встали ровно напротив. Нас отделяло от них расстояние в каких-то сто футов, но это была полоса между жизнью и смертью. Полоса охваченного безумием моря, которое билось пенными каскадами о наши разрушенные фальшборты и уносило в пучину прибрежную гальку.
По-прежнему уцепившись за ванты и мало-помалу очухиваясь от первого потрясения, мы пытались оценить обстановку. Наветренная сторона брига стонала и рушилась под натиском многотонных волн. Треск, треск и треск доносился до нас оттуда, и с этим треском корпус терял доску за доской. Спинами, крепко прижатыми к рубке, мы ощущали, как начала дрожать и она. Ясно было, что спустя считаные минуты ее снесет вместе с нами.
– Ну вот и все, – прокричал Элзевир. – Как только следующая волна откатит и я крикну: «Прыгай!» – не медли, а после беги по гальке изо всех сил к берегу, пока тебя не накрыло новой водой. Они нам бросят веревку. Наша задача поймать ее. А теперь до свидания, Джон, и спаси нас Бог.
Мы крепко пожали друг другу руки, я снял одежду каторжника, оставив лишь башмаки, чтобы не ранить ноги о гальку, и тут же затрясся от холода. Новая волна превратила пространство меж судном и берегом в котел с бурлящей водой, затем откатилась, ворочая камни, и мы с Элзевиром прыгнули вниз.
Я бухнулся на четвереньках в воду. Глубина ее здесь была где-то с метр, мне сразу же удалось обрести равновесие и, спотыкаясь, двинуться вверх по склону в отчаянной надежде оказаться вне досягаемости для следующей волны. Я видел вереницу людей, связавших себя друг с другом, чтобы иметь возможность вытянуться как можно ближе к воде и прийти на выручку каждому, кто пробирается сквозь буруны. До меня доносились подбадривающие их возгласы, а затем они бросили в нашу сторону свернутую кольцом веревку. Элзевир стоял уже рядом со мной и тоже ее увидел. Мы стремительно ринулись по утихшей на время воде вперед. За спинами нашими вдруг послышался ужасающий грохот. Море опять обрушилось на корабль, следом, свистя и ревя, накрыло нас, и с легкостью, словно мы были пробками, отнесло в сторону, откуда мы дотянуться до веревки уже не могли. Спасатели, крича нам опять что-то ободряющее, бросили по-новой веревку. Элзевир смог за нее ухватиться левой рукой, а правую простер ко мне. Пальцы наши соприкоснулись. Волна уже пятилась, унося с собой все, что могла. Меня вновь потащило с берегового склона, и я не попал обратно в залив только благодаря обломку грот-мачты, который плавал рядом со мной. Мне удалось за него уцепиться на расстоянии тридцати шагов от вереницы мужчин и Элзевира. Отбросив веревку, единственный шанс на спасение, он поспешил в жерло смерти, чтобы поймать меня и поставить на ноги. Дыхание у меня сбилось, я уже почти ничего не видел и трясся от холода, готовый сдаться на волю моря, но Элзевир своей великанской силой вернул меня к жизни, как возвращал уже множество раз. От веревки нас отделяла морская сажень.
– Давай, Джонни! Сейчас или никогда! – выкрикнул он.
Мы стояли по грудь в воде. Он с чудовищной силой выпихнул меня вперед. В ушах моих рев воды смешался с криками спасателей. И тут я поймал веревку.
Глава XIX
На берегу
Звоните по храбрым. Их нет больше с нами.
Они уже видели берег родной,
Но море чудовищной силы волнами
Конец положило их жизни земной.