Том содрогнулся при этой мысли. Потом наклонился, чтобы поднять пояс и ножны. И, надев пояс, вложил в ножны Нептунов меч.
Сквозь открытую дверь он посмотрел в библиотеку. Его бумаги рассыпались по всему полу. Том вошел в старую комнату и уже хотел собрать их, но остановился. «Они теперь просто не нужны», – мрачно подумал он.
И медленно обвел взглядом библиотеку. Ее наполняли прекрасные воспоминания о его отце. Еще одна нить, связывавшая его с детством, обрывалась здесь. Потом глаза Тома остановились на ряде отцовских корабельных журналов, выстроившихся на полке рядом с дверью. Каждая страница, заполненная рукой Хэла, содержала в себе руководство по плаванию и сведения куда более важные, чем все то, что оставалось в доме, который Том покидал навсегда. «А вот это я должен забрать с собой», – подумал Том.
Он снял журналы с полки и вышел в холл.
Там его ждали Эван, домашний управляющий, и двое лакеев. В каждой руке Эван держал по пистолету.
– Его милость послал за людьми шерифа. А мне приказано удержать вас до их прибытия, мастер Том.
– И что же ты собираешься делать, Эван? – Том положил ладонь на эфес своего меча.
– Ваша лошадь ждет снаружи, – ответил Эван, опуская пистолеты. – Я очень надеюсь, что вы найдете мастера Дориана. И все в Хай-Уилде будут скучать и думать о вас. Возвращайтесь к нам когда-нибудь.
– Прощай, Эван. – В голосе Тома слышалась хрипота. – Спасибо.
Спустившись во двор, он уложил корабельные журналы в седельные сумки и вскочил в седло. Повернув лошадь в сторону моря, он поскакал по длинной гравийной дороге. У ворот имения он подавил желание оглянуться.
– Вот и все, – негромко произнес он. – Все кончено.
И, пришпорив лошадь, помчался по темной дороге.
Не имело смысла дожидаться шерифа и выслушивать обвинения, которые, как прекрасно понимал Том, выдвинет против него Уильям.
Своих друзей он нашел в таверне «Королевский дуб». Они в изумлении уставились на его испачканную кровью одежду и сломанный нос.
– Отплываем немедленно, – сказал Том Эболи, Неду Тайлеру и Элу Уилсону.
Потом он посмотрел на Люка Джервиса, сидевшего у другого конца камина. Люк был владельцем «Ворона» и вольным человеком, но он кивнул в ответ на приказ без малейших сомнений.
Когда они уже собирались отойти от причала, по плимутской дороге галопом промчался одинокий всадник. Он едва не вылетел из седла через голову лошади, когда остановил ее на полном ходу.
– Подождите меня, сэр! – крикнул он, и Том улыбнулся, узнав голос мастера Уэлша. – Вы не можете бросить меня здесь!
Маленькая группа старых друзей стояла на открытой палубе, когда «Ворон» вышел в открытое море.
– Каков курс, сэр? – спросил Люк, когда они обошли мыс.
Том с тоской посмотрел на юг. Где-то там лежали мыс Доброй Надежды и ворота на Восток. «Ох, но это дорога для корабля, настоящего корабля, а не для этой ореховой скорлупки», – подумал он и решительно повернулся в другую сторону.
– На Лондон, – сказал он.
Голос прозвучал слегка гнусаво из-за того, что сломанный нос распух.
– Я заплачу тебе за дорогу, – добавил он.
У него еще оставались в банке Сэмюэля в Лондоне призовые деньги.
– Об этом после поговорим, – проворчал Люк и тут же начал отдавать приказы своей команде из трех матросов. Катер повернул на восток.
«Ворон» тихо прокрался вверх по Темзе в Лондонский Пул, не привлекая к себе внимания толпы хлопотливых маленьких суденышек. Люк высадил друзей с их скудным багажом на каменную пристань под лондонским Тауэром.
Эболи нашел дешевые комнаты на одной из улочек у реки.
– Если судьба будет к нам благосклонна, мы здесь надолго не задержимся. – Том оглядел темную деревянную лачугу.
– Нам должно здорово повезти, чтобы выжить тут среди крыс и тараканов, – заметил Эл Уилсон.
Том переоделся в лучшую одежду, что у него имелась. Темно-синий сюртук и бриджи, не слишком броские, придали ему вид серьезного делового человека.
– Я пойду с тобой, Клебе, – вызвался Эболи. – Без меня ты можешь и заблудиться.
День стоял холодный и дождливый, предвещавший осень.
Они долго шли по лабиринту узких грязных улиц, но Эболи двигался по ним так же уверенно, как шел бы по родным джунглям. Они вышли из Корнхилла к началу Леденхолл-стрит и добрались до внушительного особняка штаб-квартиры компании.
– Я тебя подожду в таверне на углу, – сказал Эболи Тому, когда они расставались.
Едва Том вошел в холл здания, его узнал один из секретарей и почтительно приветствовал.
– Я узнаю, примет ли вас его светлость, – сказал он. – А вы пока подождите в гостиной, мистер Кортни.
Лакей в ливрее принял у Тома морской плащ и принес ему бокал мадеры. Пока Том сидел в удобном кресле перед потрескивавшим огнем камина, он мысленно повторял то, что собирался сказать Николасу Чайлдсу. Том вполне рассудительно предполагал, что Чайлдс пока что не мог получить вестей от Уильяма. Уильяму следовало быть ясновидцем, чтобы догадаться о визите Тома к Чайлдсу, так что едва ли он отправил к лорду спешного гонца с предупреждением.