Читаем Муссон полностью

Том содрогнулся при этой мысли. Потом наклонился, чтобы поднять пояс и ножны. И, надев пояс, вложил в ножны Нептунов меч.

Сквозь открытую дверь он посмотрел в библиотеку. Его бумаги рассыпались по всему полу. Том вошел в старую комнату и уже хотел собрать их, но остановился. «Они теперь просто не нужны», – мрачно подумал он.

И медленно обвел взглядом библиотеку. Ее наполняли прекрасные воспоминания о его отце. Еще одна нить, связывавшая его с детством, обрывалась здесь. Потом глаза Тома остановились на ряде отцовских корабельных журналов, выстроившихся на полке рядом с дверью. Каждая страница, заполненная рукой Хэла, содержала в себе руководство по плаванию и сведения куда более важные, чем все то, что оставалось в доме, который Том покидал навсегда. «А вот это я должен забрать с собой», – подумал Том.

Он снял журналы с полки и вышел в холл.

Там его ждали Эван, домашний управляющий, и двое лакеев. В каждой руке Эван держал по пистолету.

– Его милость послал за людьми шерифа. А мне приказано удержать вас до их прибытия, мастер Том.

– И что же ты собираешься делать, Эван? – Том положил ладонь на эфес своего меча.

– Ваша лошадь ждет снаружи, – ответил Эван, опуская пистолеты. – Я очень надеюсь, что вы найдете мастера Дориана. И все в Хай-Уилде будут скучать и думать о вас. Возвращайтесь к нам когда-нибудь.

– Прощай, Эван. – В голосе Тома слышалась хрипота. – Спасибо.

Спустившись во двор, он уложил корабельные журналы в седельные сумки и вскочил в седло. Повернув лошадь в сторону моря, он поскакал по длинной гравийной дороге. У ворот имения он подавил желание оглянуться.

– Вот и все, – негромко произнес он. – Все кончено.

И, пришпорив лошадь, помчался по темной дороге.

Не имело смысла дожидаться шерифа и выслушивать обвинения, которые, как прекрасно понимал Том, выдвинет против него Уильям.


Своих друзей он нашел в таверне «Королевский дуб». Они в изумлении уставились на его испачканную кровью одежду и сломанный нос.

– Отплываем немедленно, – сказал Том Эболи, Неду Тайлеру и Элу Уилсону.

Потом он посмотрел на Люка Джервиса, сидевшего у другого конца камина. Люк был владельцем «Ворона» и вольным человеком, но он кивнул в ответ на приказ без малейших сомнений.

Когда они уже собирались отойти от причала, по плимутской дороге галопом промчался одинокий всадник. Он едва не вылетел из седла через голову лошади, когда остановил ее на полном ходу.

– Подождите меня, сэр! – крикнул он, и Том улыбнулся, узнав голос мастера Уэлша. – Вы не можете бросить меня здесь!

Маленькая группа старых друзей стояла на открытой палубе, когда «Ворон» вышел в открытое море.

– Каков курс, сэр? – спросил Люк, когда они обошли мыс.

Том с тоской посмотрел на юг. Где-то там лежали мыс Доброй Надежды и ворота на Восток. «Ох, но это дорога для корабля, настоящего корабля, а не для этой ореховой скорлупки», – подумал он и решительно повернулся в другую сторону.

– На Лондон, – сказал он.

Голос прозвучал слегка гнусаво из-за того, что сломанный нос распух.

– Я заплачу тебе за дорогу, – добавил он.

У него еще оставались в банке Сэмюэля в Лондоне призовые деньги.

– Об этом после поговорим, – проворчал Люк и тут же начал отдавать приказы своей команде из трех матросов. Катер повернул на восток.

«Ворон» тихо прокрался вверх по Темзе в Лондонский Пул, не привлекая к себе внимания толпы хлопотливых маленьких суденышек. Люк высадил друзей с их скудным багажом на каменную пристань под лондонским Тауэром.

Эболи нашел дешевые комнаты на одной из улочек у реки.

– Если судьба будет к нам благосклонна, мы здесь надолго не задержимся. – Том оглядел темную деревянную лачугу.

– Нам должно здорово повезти, чтобы выжить тут среди крыс и тараканов, – заметил Эл Уилсон.

Том переоделся в лучшую одежду, что у него имелась. Темно-синий сюртук и бриджи, не слишком броские, придали ему вид серьезного делового человека.

– Я пойду с тобой, Клебе, – вызвался Эболи. – Без меня ты можешь и заблудиться.


День стоял холодный и дождливый, предвещавший осень.

Они долго шли по лабиринту узких грязных улиц, но Эболи двигался по ним так же уверенно, как шел бы по родным джунглям. Они вышли из Корнхилла к началу Леденхолл-стрит и добрались до внушительного особняка штаб-квартиры компании.

– Я тебя подожду в таверне на углу, – сказал Эболи Тому, когда они расставались.

Едва Том вошел в холл здания, его узнал один из секретарей и почтительно приветствовал.

– Я узнаю, примет ли вас его светлость, – сказал он. – А вы пока подождите в гостиной, мистер Кортни.

Лакей в ливрее принял у Тома морской плащ и принес ему бокал мадеры. Пока Том сидел в удобном кресле перед потрескивавшим огнем камина, он мысленно повторял то, что собирался сказать Николасу Чайлдсу. Том вполне рассудительно предполагал, что Чайлдс пока что не мог получить вестей от Уильяма. Уильяму следовало быть ясновидцем, чтобы догадаться о визите Тома к Чайлдсу, так что едва ли он отправил к лорду спешного гонца с предупреждением.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги