Читаем Муссон полностью

Люк с печальным видом потер шрам на щеке:

– Похоже, староват я становлюсь для таких забав, мистер Кортни.

– Возможно, я смогу заинтересовать тебя кое-чем не таким вредным для нервов, – предположил Том.

Люк заметно оживился:

– Похоже, у вас что-то есть на уме? Вы мне напоминаете вашего отца. Он всегда умел заметить хороший шанс.

В это время в дверях коттеджа появилась женщина. Ее фартук был перепачкан сажей от плиты, а на руках она держала голого младенца с грязной попой. Дитя обеими руками цеплялось за мягкую белую грудь, что свисала из расстегнутой блузы, как ухо спаниеля.

– Люк Джервис, даже и не думай о том, чтобы куда-то отправляться со своими дружками-бандитами и оставлять меня здесь без еды с шестью голодными ртами! – пронзительно закричала она.

Ее волосы неопрятными клочьями свисали ей на лицо.

Люк подмигнул Тому:

– Мой маленький ангел. Женитьба – правильное и благородное дело. Слишком благородное для людей вроде меня, так я иногда думаю.

Женщина закричала:

– Пора тебе взяться за честную работу, а не шастать по ночам и возвращаться с дурацкой историей о том, как ты потерял денежки! Я отлично знаю, что ты их просто оставил у какой-то рябой шлюхи!

– У вас найдется для меня честная работа, мистер Кортни? Любая работа, которая уведет меня подальше от моей доброй жены?

– Я как раз для того и приехал, чтобы поговорить с тобой о работе, – с облегчением сказал Том.


Три ночи спустя «Ворон» подкрадывался к французскому берегу. На его носу стоял лотовый.

– Отметка – пять! – тихо сообщил он глубину.

Потом лотовый чуть приоткрыл заслонку фонаря, чтобы рассмотреть то, что налипло на свинцовое грузило, которое он вытянул со дна.

– Песок и ракушки! – доложил он почти шепотом.

Люк кивнул в темноте; его соображения подтвердились.

– По правому борту – Кале, сзади за мысом – Булонь, в другую сторону – Дюнкерк.

Он легко выговаривал трудные французские названия. Но Том уже знал от Эболи, что Люк говорит по-французски не хуже, чем на родном языке.

– Здесь очень удобное мелководье, и при ветре с востока мы дойдем до берега без труда, – сказал Люк Тому. – Будьте готовы бросить якорь, когда я скажу.

Том решил, что только они с Люком выйдут на сушу, чтобы произвести разведку в Кале, изучить стоящие там корабли. Люк знал эти места и мог предупредить о любых трудностях. Тому очень хотелось взять с собой Эболи, но чем меньше людей, тем они незаметнее; к тому же черное лицо Эболи было бы трудно скрыть, если бы они наткнулись на французский патруль.

– Отметка – два! – донеслось с носа.

– Готовьсь! – пробормотал Люк и передал штурвал помощнику.

Они с Томом, взяв кожаные мешки, вышли на нос. Оба заранее облачились в простую одежду рыбаков, на ноги надели деревянные башмаки, а поверх шерстяных свитеров накинули кожаные куртки. На головы оба натянули шерстяные шапки.

Наконец они почувствовали, как «Ворон» задел дно, мягко ударившись днищем о песок.

– Стоп! – громко прошептал Люк, и гребцы подняли весла над водой.

Люк первым выпрыгнул за борт, погрузившись в воду до подмышек. Том передал ему мешки и тоже прыгнул в воду. Она оказалась достаточно холодной для того, чтобы у него перехватило дыхание.

– Отходим! – тихо скомандовал гребцам помощник.

«Ворон» мягко двинулся назад. Люк выбрал момент прилива, чтобы наверняка не угодить в ловушку. Десяток взмахов веслами – и маленький катер исчез в ночи, а Том снова содрогнулся, и не только от холода. Странно и жутковато было стоять на вражеском берегу, не зная, что ждет впереди.

Отмель быстро поднималась; двое разведчиков вышли на твердый влажный песок и замерли, прислушиваясь. Но их слух улавливал только плеск и шипение волн, и они поспешили к дюнам. Там они позволили себе несколько минут отдыха, в течение которых напрягали слух, чтобы не пропустить любой подозрительный звук. Переведя дыхание, оба поспешили к зарослям низких кустов на мысе.

Пройдя около полумили, они чуть не налетели на обломки какого-то старого корабля, лежавшие над верхней линией прилива.

– Это старина «Бонхейр», бретонский каботажник, – сообщил Тому Люк. – Хорошая отметка для нас на обратном пути.

Опустившись на колени, он руками выкопал ямку под белым остовом корпуса. Затем опустил туда один из мешков и присыпал его песком.

– Найдем, когда он нам понадобится.

Теперь они пошли быстрее, поднимаясь на мыс.

На вершине разведчики снова стали двигаться медленнее и осторожнее, прячась за кустами, чтобы никому случайно не попасться на глаза во время поиска надежного укрытия. Вскоре они наткнулись на развалины какого-то каменного строения, и Люк сказал, что во время голландской войны здесь находился блокпост французской армии. Он располагался так, чтобы из него хорошо просматривались и подходы к порту, и главные стоянки. Том и Люк сначала внимательно осмотрели окрестности вокруг укрепления, удостоверяясь, что форт заброшен и в нем давно никто не появлялся. Лишь после этого они устроились в нем.

Из второго мешка Люк извлек пистолеты для каждого из них. В пистолеты засыпали свежий порох, проверили запалы и положили пистолеты так, чтобы они находились под рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги