Читаем Муссон полностью

Иногда ее преданность становилась настолько навязчивой, что Дориан находил предлог сбежать из гарема просто затем, чтобы очутиться подальше от девочки. Он уходил в королевские конюшни и проводил там долгие часы, кормя, поя и чистя прекрасных животных, и все ради того, чтобы ему позволили прокатиться на одном из них. Все уроки отца и старшего брата, полученные в Хай-Уилде, всплыли у него в памяти. В прохладе вечера конюхи играли в пулу – так персияне называли мяч. Эта конная игра, являвшаяся настоящей страстью моголов, прижилась в Омане. Мяч вырезали из корня бамбука и по нему били молотком из того же материала. Когда старший конюх ближе познакомился с Дорианом, он позволил ему присоединиться к мальчикам, учившимся играть.

Дориану нравилось ощущать между ногами потеющую спину лошади, слышать стук копыт, крики игроков на поле, нравилось толкаться и отбиваться от других в суете вокруг мяча. Вскоре его энергия и искусство уже вызывали одобрение старших игроков.

– Если позволит Аллах, он станет отличным наездником, – говорили они.

Другим любимым местом укрытия Дориана стали королевские соколиные дворы. Здесь держали соколов принца. Рядом с этими жестокими, но очень красивыми птицами Дориан затихал, становился предельно внимателен, и вскоре сокольничие оценили его интерес и начали делиться с мальчиком своими знаниями и опытом. Он познакомился с их цветистым языком и особой терминологией и иногда по приглашению охотников отправлялся с ними, когда они выпускали птиц на краю мангровых болот в северной части острова.

Иногда Дориану удавалось ускользнуть от стража, и тогда он в одиночку отправлялся исследовать берега острова, ища маленькие бухты и пустынные пляжи, где сбрасывал с себя одежду и плавал в океане, забираясь даже до рифов, и нырял с них до изнеможения.

Потом плыл обратно и лежал на белом песке, глядя на небо и воображая белые паруса корабля Тома на горизонте.

Когда он возвращался в гарем, где, как он знал, его ждала Ясмини, он всегда находил для нее маленький подарок, чтобы смягчить свою вину. Иногда это было соколиное перо, или шнурок, который он сплетал из волос конского хвоста, или морская раковина, найденная на рифах. Из раковин он даже делал ожерелья для девочки.

– Как бы мне хотелось пойти с тобой, – с тоской говорила Ясмини. – Я бы с удовольствием поплавала с тобой или посмотрела, как ты скачешь верхом.

– Ты ведь знаешь, что тебе нельзя, – коротко отвечал Дориан.

Он уже представлял, какой будет ее жизнь много лет подряд. Ей никогда не покинуть стены гарема, разве что под плотным покрывалом и в сопровождении охраны.

Дориан, пожалуй, был ее единственным другом противоположного пола, не связанным с ней кровным родством. Но и этому вскоре предстояло закончиться, потому что они оба стояли на пороге полового созревания. Как только Ясмини станет женщиной, ее выдадут замуж. Тахи говорила ему, что брак был устроен уже тогда, когда Ясмини исполнилось всего четыре года.

– Ее отдадут одному из ее кузенов в землях Великого Могола за океаном, чтобы укрепить связи между двумя королевскими домами.

Тахи заметила, какие чувства отразились на лице Дориана при мысли, что его маленькую подружку отправят к человеку, которого она не знала, в страну, которой она никогда не видела.

– Она моя сестра. Я не хочу, чтобы она уезжала! – выпалил Дориан, не успев подумать.

Он даже сам удивился, какую ответственность вдруг почувствовал за девочку.

– Для тебя ничего не изменится, – грубовато заявила Тахи, стараясь скрыть сочувствие. – Не пройдет и года, как ты станешь мужчиной. Каш не упустит этот момент. При первом же признаке тебя навсегда изгонят из гарема. И даже если Ясмини останется здесь, ты после этого никогда больше не увидишь ее лица. Может, это и к лучшему, что ваша дружба закончится враз, как взмах ножа, когда ты отпразднуешь свое собственное взросление.

Упоминание о ноже переполошило Дориана. Он слышал, как другие мальчики обсуждали обряд обрезания, отпуская грубые шуточки, но ему никогда и в голову не приходило, что он тоже может подвергнуться подобной процедуре. Теперь Тахи резко вернула его к реальности.

– Я не мусульманин! – возразил он. – Они не могут проделать со мной такое!

– Тебе никогда не найти жену, если ты сохранишь этот кусочек кожи, – предостерегла его Тахи.

– Мне не нужна жена, и я не желаю, чтобы кто-то отрезал от меня кусочки!

Страх Дориана перед ритуальным ножом обострялся чувством вины, которое он уже испытывал перед Ясмини из-за будущего вынужденного расставания.

– Что она будет делать, если я не стану за ней присматривать? – беспокоился Дориан. – Она же еще совсем ребенок!


Однажды днем он вернулся после блужданий по острову сразу после дневной молитвы. Волосы Дориана все еще были влажными и жесткими от морской воды. Тахи, хлопотавшая у очага, оглянулась на мальчика, когда тот появился в дверях. Он ответил на ее беспокойные вопросы о том, где он был и что делал, опуская все то, что считал несущественным для нее. А потом огляделся по сторонам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги