– Да как ты смеешь являться в мой дом, на мою территорию, со своим вечным высокомерием и наглостью, и указывать мне, что я должен делать? – закричал он, и с его губ полетели капли слюны.
– Боже праведный… Гай, не испытывай и дальше мое терпение! Я сдеру шкуру с твоей трусливой спины, если ты не выполнишь свой долг перед нашим младшим братом!
– Те дни давно остались в прошлом, Томас Кортни! Здесь я хозяин, я – назначенный королем представитель Англии и компании! И если хочешь оказаться в тюрьме, хочешь, чтобы твой прелестный корабль конфисковали… что ж, попробуй поднять на меня руку!
Гай трясся всем телом от ярости.
– И не смей читать мне нравоучения после того, что ты сделал с Кэролайн!
Голос Гая поднялся до визга, когда он выкрикнул ее имя, и Том отпрянул, как будто в его грудь врезалась пуля.
Гай в то же мгновение отступил назад, явно и сам ошеломленный тем, что в гневе сорвалось с его языка. А Том смутился, услышав вполне справедливое обвинение. Они молча смотрели друг на друга, и в тишине какой-то тихий звук заставил их обоих повернуться к двери, выходившей в сад.
Там появилась женщина. Она была одета в платье из светло-зеленого китайского шелка с разрезанными рукавами и высоким воротом.
Пышная юбка закрывала ноги до самых ступней, виднелись только носки домашних туфель. Она уставилась на Тома, словно увидела призрак. Одну руку она прижала к горлу, а в другой держала ручку малыша, стоявшего рядом с ней.
– Зачем ты сюда пришла, Кэролайн? – прорычал Гай. – Ты прекрасно знаешь, что тебе нельзя сюда являться, когда у меня посетители!
– Я услышала голоса… – Кэролайн запнулась.
Ее волосы были уложены так, что от узла на макушке вдоль щек спадали длинные локоны, частично скрывая лицо. Однако Том сразу увидел, что Кэролайн сильно похудела и осунулась, как будто только что перенесла тяжелую болезнь.
– И я услышала свое имя…
Она все так же смотрела на Тома.
Ребенок был наряжен в блузу со сборками и лентами. Светлые локоны, милое личико и пухлые розовые губы выглядели очаровательно, и Тому показалось, что он похож на ангела.
– Кто этот дядя? – спросил малыш, хихикнув и ткнув пальцем в сторону Тома.
– Уведи отсюда Кристофера! – закричал Гай на Кэролайн. – Сейчас же!
Кэролайн как будто и не слышала его.
– Том? – произнесла она недоуменным и смущенным тоном. – Не думала, что снова тебя увижу…
Кристофер ухватился за ее руку и попытался шагнуть к Тому, но Кэролайн мягко остановила его.
– Как поживаешь, Том?
– В целом неплохо, – неловко ответил Том. – Надеюсь, и ты тоже?
– Я болела, – прошептала Кэролайн, не сводя с него глаз. И облизнула губы. – После рождения… – Она сделала паузу, покраснела и наконец закончила: – После рождения Кристофера.
– Мне жаль… – В глазах Тома отразилось сочувствие. – А как твои родные? Родители, сестры? – Том не сразу вспомнил их имена. – Агнес и Сара?
– Моего отца назначили губернатором Бомбея. Он устроил для Гая должность консула на Занзибаре. – Она бросила нервный взгляд на мужа, по-прежнему злобно смотревшего на нее. – А мама год назад умерла от холеры.
– Ох… сочувствую, – выдохнул Том. – Она была такой приятной леди!
– Спасибо. – Кэролайн грустно склонила голову. – А Агнес вышла замуж в Бомбее.
– Но она же еще слишком молода! – удивился Том, вспоминая двух девчонок с «Серафима».
– Она уже не ребенок. Ей семнадцать, – поправила его Кэролайн.
Они снова умолкли, а Гай тяжело опустился на стул, не пытаясь больше проявить власть над женой.
Том невольно посмотрел на малыша, топтавшегося у юбки Кэролайн:
– Какой красивый ребенок!
Он поднял взгляд и посмотрел на женщину.
Она кивнула, как будто отвечая на некий незаданный во-прос.
– Да, – сказала она. – Похож на отца.
Тому отчаянно захотелось подойти к улыбчивому малышу и взять его на руки. Но вместо этого он отступил на шаг назад, чтобы не позволить себе этого.
– Кэролайн! – снова вмешался Гай, еще более настойчиво. – Нам нужно поговорить о деле. Прошу, уведи Кристофера!
Кэролайн как будто поникла, она с отчаянием в глазах всмотрелась в Тома:
– Рада была снова тебя увидеть, Том. Может быть, сумеешь заглянуть к нам в гости, пока ты на Занзибаре? Как-нибудь поужинаешь с нами здесь, в консульстве?
В ее голосе слышалась жалобная, тоскливая нотка.
– Не думаю, что Томас пробудет здесь достаточно долго для светских визитов.
Гай снова встал и нахмурился, словно желая заставить жену умолкнуть.
– Очень, очень жаль, – сказала Кэролайн. – Что ж, тогда я с тобой попрощаюсь сейчас. – Она подняла на руки малыша. – Всего хорошего, Том.
– Прощай, Кэролайн.
С Кристофером на руках Кэролайн вышла за дверь, шелестя шелками. Малыш серьезно смотрел на Тома через плечо матери.
Братья долго молчали после ухода Кэролайн.
Потом наконец Гай заговорил холодно, сдержанно:
– Держись подальше от моей семьи. Я не потерплю твоих разговоров с моей женой. Однажды я уже вызвал тебя на дуэль. И вызову опять, если ты меня вынудишь. Мне доставит удовольствие убить тебя.