Читаем Муссон полностью

Мулла отставил в сторону чашку и вытер губы сложенным лоскутом ткани, который подал ему раб.

– Мой повелитель принц приказал мне сказать так… – Он снова сделал паузу, как бы собираясь с мыслями. – «Это верно, что несколько лет назад я купил юного иностранца. Его назвали аль-Ахмарой из-за цвета его волос, изумительного красного оттенка…»

Том испустил протяжный вздох облегчения. Они признались в этом. Больше не нужно доказывать обратное. Дориан находился в руках мусульманского принца.

– Ваши слова сняли огромный камень с моей души, камень, грозивший выбить из меня жизнь, – произнес он надломившимся голосом.

И, побоявшись, что не совладает с собой, замолчал. Подобная слабость могла стать причиной потери уважения, вызвать презрение этих людей.

Он снова глубоко вздохнул и вскинул голову, чтобы посмотреть в глаза мулле.

– Какие условия выдвигает ваш принц в обмен на возвращение моего брата в лоно семьи?

Мулла ответил не сразу. Он несколько раз задумчиво погладил надушенную бороду:

– Мой повелитель приказал мне сказать вот что. «Я, Абд-Мухаммед аль-Малик, взял мальчика аль-Ахмару под свою защиту, заплатив за него выкуп, желая освободить его из рук людей, к которым он попал в плен, чтобы ему более не пришлось испытывать трудностей».

– Ваш принц воистину великий и милосердный человек, – сказал Том, но ему хотелось закричать: «Где он? Где мой брат?! Что вы хотите за его освобождение?»

– Мой господин принц счел мальчика умным и хорошо воспитанным. И принял его в свое сердце, а чтобы показать свое благоволение и защитить от любого зла, объявил аль-Ахмару своим приемным сыном.

Том начал приподниматься на подушках, его лицо исказилось от тревоги.

– Его сыном? – резко переспросил он, сразу увидев все чудовищные препятствия, которые такое событие ставило на его пути.

– Да, своим сыном. И обращался с ним как с принцем. На меня возложили задачу воспитания этого мальчика, и я тоже увидел, что он достоин любви.

Аль-Аллама опустил взгляд, в первый раз выдав какие-то чувства.

– Я рад тому, что мой брат сумел заслужить такое отношение к себе, – сказал Том. – Но он мой брат. У меня есть право крови. Пророк говорил, что узы крови подобны стальным, их нельзя разрывать.

– Ваше знание священных слов ислама служит к вашей чести, – откликнулся мулла. – Мой повелитель принц прекрасно осознает ваше право крови и предлагает плату за вашу утрату.

Аль-Аллама кивнул слуге, и тот вышел вперед, держа в руках небольшой сундучок черного дерева, инкрустированный слоновой костью и перламутром. Опустившись на колени перед двумя белыми мужчинами, он поставил сундучок на пол и поднял крышку.

Том не шелохнулся, он даже не посмотрел на содержимое сундучка. Однако Гай наклонился вперед и уставился на золото, наполнявшее сундучок доверху.

– Пятьдесят тысяч рупий, – сообщил аль-Аллама. – Это тысяча ваших английских фунтов. Сумма, которая показывает, что аль-Ахмара был принцем королевского дома Омана.

К Тому наконец вернулись и голос, и способность двигаться. Он вскочил, сжав рукоять Нептунова меча.

– Во всей Аравии не хватит золота, чтобы откупиться от меня! – взревел он. – Я приехал, чтобы найти моего брата, и я не уеду, пока мне его не вернут!

– Но это невозможно, – тихо и очень грустно произнес аль-Аллама. – Ваш брат мертв. Он умер почти два года назад от малярии. Никому не удалось его спасти, хотя, видит Аллах, мы, любившие его, очень старались. Аль-Ахмара умер.

Том снова упал на подушки, побелев от потрясения. И безумным взглядом уставился на муллу.

Он долго не мог ничего сказать, и единственным звуком в комнате было жужжание жирной синей мухи под потолком.

– Я не верю тому, что вы сказали, – прошептал все же Том.

Но в его голосе звучала безнадежность.

– Я клянусь вам, что сам видел имя аль-Ахмары на его могиле на королевском кладбище в Ламу, – сказал аль-Аллама с такой бесконечной печалью, что у Тома уже не осталось сомнений.

– Дориан… – выдохнул он. – Но он был таким юным, таким полным жизни…

– Аллах милостив. Вы можете не сомневаться, что он попал в чудесное место. А мой повелитель принц предлагает вам небольшое утешение. Он разделяет ваше чувство потери.

Том поднялся. Казалось, ему стоило больших трудов сделать это простое движение.

– Я благодарю вашего господина, – ответил он. – И прошу меня простить, но теперь я должен уйти, чтобы в одиночестве оплакать брата.

Он повернулся к двери.

Гай тоже встал и поклонился двум арабам:

– Мы благодарим вашего повелителя принца за его сострадание. И принимаем его вознаграждение.

Наклонившись, Гай закрыл сундучок и поднял его:

– Все долги между принцем Абд-Мухаммедом аль-Маликом и нашей семьей погашены.

Он направился за Томом к двери, сгибаясь под тяжестью сундучка.


Сара сидела на своем обычном месте, высоко на стене старого монастыря, откуда сразу увидела Тома, стоило ему появиться на тропе, что вела с берега.

– Том! – позвала она и весело помахала рукой.

Вскочив, девушка побежала по осыпающейся стене, раскинув руки, чтобы удержать равновесие.

– Ты опоздал! Я уже давно тебя жду! Думала даже, не уйти ли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги