Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Как странно ныне видеть зрящему        Дела людей:Дались мы в рабство настоящему        Душою всей!Глядим, порою, на минувшее,        Но холодно!Как обещанье обманувшее        Для нас оно!..Глядим на грозное грядущее,        Прищуря глаз,И не домыслимся, что сущее        Морочит нас!..Разладив с вещею сердечностью,        Кичась умом,Ведем с какой-то мы беспечностью        Свой ветхий дом.А между тем под нами роются        В изгибах нор,И за стеной у нас уж строются:        Стучит топор!..А мы, втеснившись в настоящее,        Все жмемся в немИ говорим: «Иди, грозящее,        Своим путем!..»…Но в сердце есть отломок зеркала:        В нем видим мы,Что порча страшно исковеркала        У всех умы!Замкнули речи все столетия        В своих шкафах;А нам остались междуметия:        «Увы!» да «Ах!»Но принял не напрасно дикое        Лице пророк:Он видит – близится великое        И близок срок!1849

Две дороги

Куплеты, сложенные от скуки в дороге

Тоскуя – полосою длинной,В туманной утренней росе,Вверяет эху сон пустынныйОсиротелое шоссе…А там вдали мелькает струнка,Из-за лесов струится дым:То горделивая чугункаС своим пожаром подвижным.Шоссе поет про рок свой слезный:«Что ж это сделал человек?!Он весь поехал по железной,А мне грозит железный век!..Давно ль красавицей дорогойСчиталась общей я молвой?И вот теперь сижу убогойИ обездоленной вдовой.Где-где по мне проходит пеший;А там и свищет и рычитЗаклепанный в засаде лешийИ без коней – обоз бежит…»Но рок дойдет и до чугунки:Смельчак взовьется выше горИ на две брошенные стрункиС презреньем бросит гордый взор.И станет человек воздушный(Плывя в воздушной полосе)Смеяться и чугунке душной,И каменистому шоссе.Так помиритесь же, дороги, —Одна судьба обеих ждет.А люди? – люди станут боги,Или их громом пришибет.

Канун пред Св. причастием

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия