Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

— Да кто вы такие? — уклонившись от опасности, Фурия направилась вниз, где уже стояли Астерия и её дракон, готовые в любой момент дать отпор врагу.

— Астрид! Кто это? — южанка достала меч и приготовилась принять бой.

— Понятия не имею! — Астрид спрыгнула со спины Сицилии и достала свои клинки. — Но в любом случае живыми они с этого острова не уйдут.

Сицилия и Айол угрожающе раскрыли крылья и обнажили острые клыки. По всей видимости, сегодня драконы были непрочь полакомиться человечиной. Что и говорить, амазонки и сами рады бы вцепиться в глотку напавших на них варваров.

Однако Астрид, несмотря на бушующую в ней ярость и огромное желание поскорее расправиться с посмевшими напасть викингами, душой стремилась в лесную глушь, где находились Оракул и его всадница. И хотя здравомыслящая амазонка прекрасно понимала, что, возможно, её сестра уже мертва, огонёк надежды всё ещё теплился в сердце белокурой воительницы. Надежды на то, что Мелисса, путь и изранена, но ещё жива.

Астрид уже была готова бросить всё и ринуться в самую чащу, однако краем глаза заметила, что в их с Астерией сторону направилась небольшая группа, состоящая из тринадцати странно одетых воинов. Когда они подошли на достаточно близкое расстояние, девушка смогла рассмотреть их морды: изуродованные шрамами и искажённые яростными ухмылками, а в глазах сияли недобрые огоньки, говорившие об одном - убивать. Однако даже не это привлекло её внимание... На подбородке каждого из них красовался странный голубой символ.

— Драконьи охотники, — Астерия буквально выплюнула эту фразу и покрепче перехватила меч.

— Откуда ты?.. — блондинка удивлённо уставилась на сестру. Она, конечно, много слышала о ловцах на драконов, но видеть их ей ещё не доводилось.

— Охотники сожгли мою деревню… — южанка не сводила яростного взгляда с приближающихся к ним скандинавов.

Воительница лишь коротко кивнула в ответ и перевела глаза на воинов, готовых в любой момент напасть на амазонок. Дабы соблюсти хоть какие-то формальности, Астрид выступила вперёд с твёрдым намерением выяснить, что же всё-таки понадобилось от них ловцам на драконов. Хотя девушка прекрасно знала что. А точнее, кто.

— Что вам нужно? - воительница поудобнее перехватила клинки и оценивающе оглядела небольшой отряд, мысленно прикидывая расстановку сил.

Вперёд вышел высокий черноволосый мужчина крупного телосложения. Астрид пришла к выводу, что это и есть главарь этой группы.

«Да, такой и рукой может запросто прихлопнуть».

Он осмотрел с ног до головы сначала Астерию, а затем перевёл оценивающий взгляд на блондинку. Странно улыбнувшись, мужчина сделал ещё один шаг вперёд, сократив тем самым максимально допустимое при переговорах расстояние до неприличного. Девушка тут же почувствовала его отвратительную вонь: пот, кровь, металл...

— Стой на месте!

— Слыхали, ребята? — рассмеявшись, он повернулся к остальной шакалиной своре, которая подхватила его смех, а затем снова обратил внимание на белокурую воительницу. — С норовом. Мне нравятся такие.

— Что вам нужно? — Астрид решила пропустить недвусмысленную колкость мимо себя и повторить свой вопрос ещё раз.

— Ну… в общем-то нам нужны только… драконы, — мечом викинг указал сначала на Айол, затем — на Сицилию. На Фурии охотник задержал заинтересованный взгляд. — Чудная рептилия. Никогда таких не видывал. — Усмехнувшись, он продолжил: — Однако от таких прекрасных всадниц, как вы, мы тоже не откажемся. — Ловец склонил голову на бок и оценивающе осмотрел белокурую амазонку, а после - её спутницу.

— Не пялься. Без глаз останешься, — Астрид перехватила клинок так, чтобы его легко можно было метнуть.

— Дерзкая, — мужчина противно усмехнулся. — Хотя и не таких перевоспитывали. Отдайте драконов и, возможно, никто не пострадает. Пока прошу по-хорошему...

— А я по-хорошему советую убраться с дороги, пока сами целы, — Астерия перекрутила меч, предупреждая врага, что она настроена серьёзно. Стоящая позади неё Айол угрожающе зарычала и приготовилась защищать свою хозяйку. Сицилия же обвила хвостом стоящую рядом Астрид и злобно зашипела. — Вы не знаете, с кем связались.

— Вы тоже слабо представляете, на чьём пути стоите, — мужчина перехватил меч, дав тем самым команду «обнажить оружие» всей остальной своре.

Воины, которых разделяли несколько метров, стояли друг напротив друга, готовые в любой момент начать бой, однако никто не рисковал нападать первым.

— Малышки, последний раз предупреждаю: отойдите от драконов и никто не пострадает, — голос ловца прозвучал довольно настойчиво и грубо, что заставило стоящих позади эллинок рептилий предупреждающе зарычать и оскалить зубы.

Первым играть в молчанку надоело говорливому викингу. Не выдержав, он ринулся в бой, за что тут же и поплатился — амазонский клинок через пару мгновений оказался в его незащищённом горле, и воин, словно подкошенный упал на влажный от морской воды песок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия