Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

- Эй! - чтобы предотвратить её попытки оставить меня калекой, мне пришлось навалиться на неё всем весом. Глухо застонав, девушка попыталась вырвать свои кисти из моей хватки, но и этот бунт был пресечён на корню. Спустя несколько минут бессмысленной битвы, она, выкрикнув ещё какое-то ругательство на неизвестном мне языке, наконец, расслабилась. - Дорогуша, мне, конечно, нравится то, в каком положении мы с тобой сейчас находимся и, скажу честно, я бы провёл так гораздо большее количество времени, но давай ты больше не будешь пытаться забить меня до смерти, и мы спокойно поговорим. - Чужеземка успокоилась, но в глазах было полно решимости и злости. Ладно. Ещё раз попытается на меня накинуться - привяжу её к дереву.

Я ослабил хватку и медленно встал с девушки, после чего сделал пару шагов назад. Ну мало ли что ей опять взбредёт в голову. Сама же незнакомка медленно, явно терпя сильную боль, попыталась подняться. Кое-как справившись со своим телом, она приняла вертикальное положение и затравленно посмотрела на меня. У-у-у… грозная.

- Тебя как зовут? - девица молча смотрела на меня. - Ты понимаешь, что я тебе говорю?

- Понимаю, - воительница не сводила с меня злого взгляда. Уверен, была бы она в состоянии, прибила бы меня.

- Так как тебя зовут? - я поднял с земли меч и убрал его в ножны, а затем уселся напротив драконьей всадницы.

Немного изучив меня, рыжеволосая нехотя ответила:

- Мелисса.

Мелисса? Какое странное имя. Однако красивое.

- Ответь мне, Мелисса, зачем же ты прилетела на Олух?

- Тебе какое дело, зачем я… - оборвав гневный ответ, чужеземка, будто вспомнив, что что-то потеряла, принялась оглядываться по сторонам. - Ментио*!

Воительница, будто позабыв о своих ранах, буквально подлетела с земли и устремилась к дракону, который по-прежнему лежал на берегу озера. Мне стало интересно, и я проследовал за ней. Упав перед ящером на колени, она начала судорожно тянуть за верёвки, всеми силами стараясь освободить Фурию.

- Давай помогу, - достав кинжал, я принялся перерезать оставшиеся ошмётки охотничьей сети, в которые всё ещё были запутаны лапы и крылья рептилии. Когда дракон был свободен от «оков», моя новая знакомая принялась усердно толкать чёрную тушу, пытаясь привести её в чувства. - Водой полей. - Я выдал первую мысль, которая пришла в голову, за что был одарён весьма злобным взглядом, однако всадница спокойно потянулась к озеру и, набрав в ладони немного воды, вылила её на драконью морду. Ничего. Пришлось несколько раз повторить эту процедуру прежде, чем рептилия начала подавать признаки жизни.

- Ментио! - всадница кинулась на шею Ночной Фурии и принялась что-то шептать своему другу на неизвестном мне языке. Я уже хотел второй раз задать интересующий меня вопрос, однако поток мыслей прервало болезненное рычание, вырвавшееся из пасти дракона. Чужеземка принялась осматривать ящера и вскоре заметила причину его боли - неестественно изогнутое крыло. Я сделал вывод, что это перелом.

Мне стало интересно и я решил поближе подобраться к дракону, чтобы получше его рассмотреть. И только сейчас я заметил, что чешуя этой рептилии украшена какими-то золотистыми узорами.

- Разве Ночные Фурии бывают… такими? - я указал на странные знаки.

- Это Фурия… - девушка даже не подняла на меня взгляда. - Но не ночная.

- Есть и другие виды Фурий? - сейчас во мне проснулось моё второе «я» под названием «охотник». И это самое «я» желало узнать больше.

- А с чего викинг такой любопытный? - всадница перевела на меня злобный взгляд. Какая грозная. И акцент смешной.

- С того, что ты прилетела на наш остров. У меня есть все основания думать, что ты лазутчик, - я пожал плечами и встал с земли. - Может, ты уже скажешь, зачем сюда прибыла? Бежать тебе всё равно некуда. Ты ранена, твой дракон тоже, да и сюда скоро прибудет подмога. Так что тебе лучше начать говорить, пока я добрый.

Девушка перевела на меня затравленный взор, явно желая испепелить им.

- Хорошо… - тяжело вздохнув, она начала свой рассказ.

POV Автор.

Вынув трезубец из зловонной туши викинга, Астрид смахнула с лица капли пота и вражеской крови, что так и норовили попасть в рот. Тяжело дыша, она повернулась в сторону, пытаясь высмотреть Астерию: южанка всеми силами защищала своего дракона, стараясь ни на оргию не подпустить к нему ловцов. И пока что у неё это довольно неплохо получалось. Но это пока. Белокурая северянка перевела взгляд на вражеский корабль, с которого уже спешила подмога.

Из девичьей груди вырвался истерический смешок.

«Артемида, это что, испытание такое? Или ты правда решила нас прикончить?»

Эллинка ещё раз окинула взором отряд ловцов. Их было слишком много. Много для двоих амазонок и одного дракона. Возможно, воительницы и справились бы с таким количеством врагов, но не в этих условиях: долгий изнуряющий перелёт, почти двухдневный голод и страшный холод давали о себе знать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия