Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

*«13 лет назад» - возраст Милосы в воспоминаниях - 20 лет, так же, как и Энии.

*Гера - в древнегреческой мифологии богиня — покровительница брака, охраняющая мать во время родов. (© Википедия).

*Сцилла и Харибда - два чудовища, жившие по обеим сторонам узкого пролива и губившие проплывающих между ними мореходов.

*Азариас - древнегреческое имя. В переводе означает «помощь бога».

*Эллин - то же, что грек.

Комментарий к Глава 13. Дорога домой или важное донесение

Спасибо всем читателям, что оставляют отзывы и критику. Спасибо всем, кто уже успел проплюсовать фанфик - честно, неожиданно, а от того вдвойне приятно :)

Выражаю благодарность своему соавтору :) Добрая часть сюжета главы придумана именно им.

Буду благодарна, если укажете на ошибки через ПБ - вычитывала, простите, задницей, поэтому что-то могла да пропустить.


Примерный образ танцовщиц: http://i.obozrevatel.ua/8/1191774/gallery/964240.jpg

Огненный стафф: http://static12.insales.ru/images/products/1/6930/3947282/Kometnyi-staff-Fire-2.jpg

Огненный стафф: http://media.vorotila.ru/ru/items/t1@f31e41ff-1aac-463f-a004-7e1f9cc40254/Kometnyy-staff.jpg

Очень ПРИМЕРНЫЙ вид тронного зала. Конечно, он должен быть более огречённым. Картинка для того, чтобы вы представляли примерные габариты самого зала и некоторого убранства: http://www.thegnomonworkshop.com/store/img/products/dvds/JVI02/artistGallery/jvi_04.jpg

Образ Энии (воспоминания): http://www.motto.net.ua/large/201405/78353.jpg

Образ Энии (воспоминания): http://cs14111.vk.me/c540106/v540106180/251b0/3tfrwrG7trE.jpg

Образ Милосы (воспоминания): https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/1f/dc/0e/1fdc0e682a0c7d8877933edf2d26bd7c.jpg

========== Глава 14. «Ты вернёшь историю на круги своя» ==========

Полкапельки фэнтези :) Больше так не буду.

POV Иккинг.

- Беззубик, вниз, - рептилия приземлилась возле входа в Зал Великих. Что-то мне подсказывало, что отца я смогу найти именно здесь. В другой, более спокойный, день я бы не стал выискивать вождя племени и донимать своими расспросами. Однако ответы мне нужны были прямо сейчас.

Приложив все свои усилия, я, не без труда, отворил массивную дверь и вошёл внутрь помещения, надеясь, что мой папа здесь. Оглядевшись вокруг, я понял, что Стоика тут или не было вообще или он недавно ушёл по своим делам. Ещё раз окинув взором просторный зал, я хотел, было, уйти, но заметил своих друзей, которые сидели за столом и что-то оживлённо обсуждали. Наверняка сегодняшнюю расчистку территории. Может, они видели моего отца?

- Сморкала, давно пора понять, что эти твои штучки на меня не действуют, - голос Хедер звучал очень громко и раздражённо. Я сделал вывод, что Йоргенсон в очередной раз решил показать брюнетке всю «красоту и мощь своих мускулов». Один, дай ему мозгов. - Меня сейчас стошнит… - я заметил, как Сван отвернулась в сторону и сделала вид, будто её прямо сейчас вырвет.

- Детка, я же… - очередную его фразу прервала кружка, которая полетела прямо в голову парня. Хорошо, что вовремя успел пригнуться. Или не хорошо?

- Заткнись! - Хедер вскочила со своего места и, опёршись руками о стол, подалась вперёд, оказавшись, таким образом, прямо у лица Йоргенсона. Схватив его за шиворот рубахи, она продолжила: - И не смей называть меня «деткой», ты понял?

- Понял! Понял… - Сморкала поднял руки, призывая девушку к спокойствию. - Не надо так злиться.

- Эм… Привет, ребята, - я привычным жестом взъерошил волосы и встал прямо рядом с Хедер. - Как работа?

- Всё… ат… от-лич… отлично! - Задирака, собственно, как и всегда, пытался оторвать от себя сестру, которая уже успела вцепиться в него мёртвой хваткой. Затем послышался глухой звук удара головы о деревянную поверхность. - О да… так лучше.

- Не волнуйся, Иккинг, мы всё сделали, как ты и просил, - Рыбьеног лишь на мгновение оторвал взгляд от Драконьего Учебника, а затем снова уткнулся в книгу.

Я перевёл глаза на Сморкалу.

- Эй! А на меня не смотри, - парень скрестил руки на груди и задрал голову кверху. - Ты ведь прекрасно знаешь, что Йоргенсоны всегда справляются с порученными им заданиями.

- Ага. Как же, - на этот раз голос подала Хедер.

- Ты это о чём? - брюнет удостоил вниманием девушку.

- А кого мы с Громгильдой тридцать минут пытались снять с дерева? - Сван скептически скривила губы.

- Я бы и сам смог выбраться, - Сморкала возмущённо взмахнул руками. - Вас никто не просил помогать!

- Ага. Сам бы он выбрался, - Хедер усмехнулась. - Из ловушки? В который раз уже, Йоргенсон.

- Да что ты ко мне пристала? - парень махнул на неё рукой и отвернулся.

- Из ловушки? - сказать, что я удивился услышанному - ничего не сказать. - Откуда ловушки на ферме Молчуна Свена?

- Да не на ферме, - голос снова подал Ингерман. - Просто Кривоклык в очередной раз…

- Помолчи, Рыбьеног! - Сморкала снова ввязался в разговор.

О, боги…

- Ладно, можете не продолжать, - я потёр пальцами переносицу и обратился к товарищам: - Вы моего отца не видели?

- Нет, не видели, - на этот раз со мной решила заговорить брюнетка. Однако голос её прозвучал довольно грубо. - Это всё?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия