Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

Зал Памяти - это огромное хорошо освещённое помещение с высоким расписным потолком, на котором показаны сцены из жизни наших богов. Пол выложен разноцветной дорогой мозаикой, по которой даже страшно ступать. Стены украшены искусными барельефами: это изображения всех королев Темискиры и их хранителей. За более чем двухтысячелетнюю историю нашего государства более ста пятидесяти правительниц сменились на троне империи. А если быть точной — сто шестьдесят семь амазонок давали клятву верности своему народу.

Я, всеми силами старясь не глазеть по сторонам, следовала за матерью, которая уверенно шла в сторону крайнего барельефа, возле которого вскоре и остановилась.

- Ты знаешь, кто это? - мама посмотрела на меня и стала ждать ответа.

Я принялась с интересом рассматривать «каменную картину». На ней была изображена в полный рост относительно молодая* амазонка, облачённая в короткую тунику, на ногах - высокие сапоги со шнуровкой, на предплечья надеты наручи, в руках она держит короткий лук с лежащей на тетиве стрелой, на поясе закреплён колчан, а распущенные волосы удерживает тонкая тиара. К слову сказать, с оружием в руках изображали королев, которые или жили войнами или же пали в бою. Рядом с девушкой был изображён её хранитель - Злобный Змеевик, стоящий с «распушённым» хвостом..

Верхняя надпись заключена в резную греческую рамку: «Oderint, dum metuant» - своего рода принцип, по которому жила и правила эта королева. А в самом низу изображения можно увидеть две подписи: »» и »"i»* — имена воительницы и её дракона. Третья надпись - годы правления.

Единственное, чего я не понимаю, зачем мама привела меня сюда и зачем спрашивает, знаю ли я эту королеву? Каждую амазонку, начавшую своё обучение, приводят в этот зал, где она должна вдоль и поперёк изучить все надписи и изображения. Меня посреди ночи разбуди и я без труда назову имя той или иной королевы, её хранителя и годы её правления. Непонимание скользнуло в моём взгляде.

- Конечно я знаю, кто это, - я лишь пожала плечами. - Это моя бабушка. Амарис.

- Именно, - Милоса коротко кивнула. - А ты знаешь, как она погибла?

Вот этот вопрос окончательно поставил меня в тупик. Все знают, что амазонка героически пала в бою. Если быть точной, то её застрелили охотники во время очередной диверсионной вылазки.

- Конечно, - я удивлённо уставилась на свою мать. - Может, ты объяснишь, зачем спрашиваешь у меня то, что знает каждая девчонка на этом острове?

- Вам не всё рассказывают на уроках истории, Астрид, - Милоса с лёгким укором посмотрела на меня.

- Что ты имеешь в виду? - я с удивлением уставилась на свою маму.

- Хочу, чтобы ты знала две вещи, Астри, - Мама подошла ко мне вплотную и взяла руку. - Первое, - она загнула мой указательный палец, - викинги никогда не приручали и не будут приручать драконов. Эти твердолобые язычники не опустятся так низко для себя…

- Но я сама видела, как этот мальчишка общается с драконом! - я одёрнула свою руку. - Своими глазами, мама! Сама Ночная Фурия его слушается и защищает.

- А вот и вторая вещь, которую ты должна запомнить, — Милоса пропустила мои слова мимо себя и подняла вверх два пальца. - Тринадцать лет назад до нас дошли слухи о том, что далеко на севере викинги начали приручать драконов. Тогда мы лишь посмеялись над этим, но решили проверить полученное от гонца сообщение и, тепля в душе слабую надежду на восстановление мира между нашими народами, отправились далеко за Полярный Круг. Прибыв на всеми богами забытый остров, мы действительно обнаружили там викингов и драконов. - Амазонка выдержала паузу и посмотрела на меня. - Однако они не были приручёнными, они, скорее, были порабощёнными: закованные в цепи, голодные, с невидящими глазами и явно затуманенным рассудком. Эти существа были нацелены на убийства, Астрид, а не на мирное сосуществование. Я не знаю, как этим отродьям удавалось удерживать рептилий в загонах и подчинять своей воле. Не знаю и не хочу знать.

Я молча слушала рассказ своей матери. Увиденное мной несколько часов назад никак не соответствовало тому, о чём говорит сейчас воительница.

- Мама! Но там, на архипелаге, всё было не так. Передо мной стояло разумное существо, которое явно осознавало, что делает, - я пыталась достучаться до королевы, но, по всей видимости, это было бесполезно.

- Астрид, тебе всего лишь показалось, - Милоса покачала головой и продолжила: - Я сражалась с этими существами много лет назад и знаю, на что они способны.

- Но…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия