Читаем Мы снова встретились! полностью

Поэтому я использую это время, чтобы найти одну вещь, которая сможет выручить меня.

Чудо-доклад.

– Бенедичи, мне нужно с тобой поговорить, – тихо говорю я Нунцио Бенедичи. Он замыкает группу ребят, которые проходят мимо дубовой рощицы.

– О чём? – спрашивает он и засовывает что-то себе в нос.

– Что это было? – интересуюсь я.

– Ты о чём?

– О той штуке, которую ты только что засунул себе в нос.

– Это жёлудь. У меня в носу двадцать два жёлудя.

Я наклоняюсь к Нунцио и заглядываю ему в ноздри.

– Может, у тебя там Чудо-доклад. Кто тебя знает!

Бенедичи молчит.

– Он вряд ли влезет в мои ноздри.

Я быстренько делаю пометку в блокноте.

– Я могу идти? – спрашивает Нунцио.

– Да, пожалуй, – соглашаюсь я. – Почаще сморкайся, Бенедичи!

– Это не так просто, – говорит он.

Я хочу продолжить допрос свидетелей. Все они одержимы поиском жучков и листиков.

Поэтому я поместил свои вопросы вот в такую простенькую анкету.

Дилетанты тут же начинают разводить критику.

– Люди ведь могут и соврать, – говорит кто-то из моих товарищей по лагерю.

– Конечно, могут! – соглашаюсь я. – Именно поэтому я составил ещё одну анкету.

Занятый подсчётом ответов «нет», я врезаюсь в широкую спину Ролло Тукаса.

– Ты чего здесь стоишь? – сердито спрашиваю я.

– Гляди! – Ролло показывает направо.

Я поворачиваю голову направо и вижу тропинку из гравия.

Тропинка ведёт в рощу секвой.

– Идём дальше! – говорю я Ролло.

– Это роща секвой, – поясняет Ролло.

– Я вижу, что это роща секвой, Ролло. Не отклоняйся от курса! Мы отстали от группы.

Ролло не может отвести взгляда от рощи секвой.

– Я должен получить пятёрку! – восклицает Ролло. – Скутаро ходил туда. Он получит пятёрку, а я нет!

– Держи себя в руках, Ролло! Ты бредишь. Ты сам говорил, что в этой роще водятся свирепые таксы… или чихуахуа… или как их там.

– Наверно, это неправда, – говорит Ролло.

– Ты сам рассказывал, что там сожрали детей из лагеря, Ролло.

– Я помню, что я рассказывал, Тимми! Но Скутаро побывал там. И остался цел и невредим!

– Что сделал Скутаро? – спрашивает чей-то бас у нас за спиной.

Это один из охранников лагеря.

Кажется, я его знаю.

– Кто-то из вас, маленькие хулиганы, ходил в ту рощу? – спрашивает охранник, показывая в сторону секвой.

– Вы Криспин Флавиус! – говорю я ему.

– Охранник Флавиус. А кто…

Его глаза округляются от удивления.

– Боже! – восклицает он.

– Вы ходили на свидание с моей мамой, – продолжаю я. – А я врезался в дом на вашем «кадиллаке», помните?

Криспин Флавиус не отвечает.

Кажется, ему даже не нужно об этом напоминать.

– У меня такое впечатление, что он хорошо тебя помнит, – произносит Ролло.

<p>Глава 30</p><p>Обезьянник – это вам не курорт</p>

Каждому ребёнку в лагере «Весёлые Мартышки» разрешается пять минут поговорить по телефону перед тем, как он отправится в свою хижину спать.

Я звоню маме.

– Ну как ты там, Тимми? – спрашивает она.

– Как в тюрьме, – отвечаю я. – Только не так весело.

– Неужели всё так плохо?

– Не то слово! Твой приятель здесь.

– Рик? Мистер Муштроу?

– Нет, предыдущий.

– Криспин?

– Ага. Криспин. И в отличие от твоего нынешнего дружка он ничем в меня не кидается.

Мама вздыхает.

– Кстати, – продолжаю я, – как там наш иск против Убийцоу? Армия твоих адвокатов уже выдернула последний волос из его груди?

– Тимми, мы не подавали никаких исков против твоего бейсбольного тренера! И давай не будем тратить драгоценное время телефонного разговора на обсуждение адвокатов. Они этого не стоят.

– Что случилось?

– Ничего. Они просто грубияны.

– Я это заметил. Раз ты их шеф, ты должна объявить их вне закона. Ну или хотя бы ограничить их передвижение.

– Мы можем поговорить о чём-нибудь другом? – спрашивает мама.

– Конечно! – отвечаю я. – На мой адрес поступает деловая корреспонденция? Мне могут прислать оплаченные счета. Я не хочу, чтобы они затерялись.

– Тебе не присылали никаких счетов. Зато прислала открытку Молли Москинс.

– Молли Москинс? Что на этот раз нужно этой злостной аферистке?

Мама читает открытку.

– «Hola, Timmy. Te extrano! Como esta mi gato?»

– Что за?.. – вскрикиваю я. – Это, должно быть, код!

– Тимми, это испанский язык!

– Она, наверно, угрожает нам! Или хочет, чтобы мы переправили через границу партию ложек!

– Вряд ли.

– Отдай это Эпику и скажи ему: пусть расшифрует этот код при помощи нашей компьютерной программы. Кстати, ты кормила его?

– Нет, Тимми. Я не кормила его.

– Как не кормила!

– Я только что пришла с работы, Тимми.

– Мама, ты хоть представляешь себе, как сильно скучает по дому в последнее время этот белый медведь? Если ты не покормишь его, он потеряет последнюю надежду и удерёт в Арктику!

– Ладно, Тимми, ладно. Я покормлю его.

– Хорошо. А где он сейчас?

– Сейчас… Я не знаю, – отвечает мама.

– Мама, это же семисоткилограммовый белый медведь! Разве его можно не заметить? Он что, удрал? Мой белый медведь удрал?

Ребята, которые стоят в очереди к телефону, удивлённо смотрят на меня.

– Успокойся, Тимми! – говорит мама. – Я уверена, что он… Ой! Смотри!.. А вот и он!

– Что он делает?

– Он… он стоит на балконе. Да… он стоит на балконе. И любуется закатом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник «Эпик Фейл» (Timmy Failure - ru)

Похожие книги