Читаем На краю (ЛП) полностью

Он вопросительно вскинул бровь.

– О чём ты?

– Месяц назад ты сказал, что я не могу быть с тобой. Что это опасно! – напомнила я. – Ты не передумал?

Нахмурившись, Кейд некоторое время меня изучал. Его пальцы поглаживали мою щеку.

– Это безумие… хотеть, чтобы ты была со мной, – прошептал он. – Но я не могу тебя отпустить.

Похоже, это единственный ответ, который я могла от него получить, потому что Кейд начал меня целовать. У меня не хватило духу его остановить. Не тогда, когда наше время было на исходе.

***

Следующим утром меня разбудил аромат свежего кофе. Поднявшись, я поморщилась от боли в затёкшей шее. Заметив, что осталась в кровати одна, я замерла.

– Его забрали на процедуры.

Вскинув взгляд, я увидела Блейна. Он стоял, прислонившись плечом к стене, и потягивал кофе. Чёрт. Я не успела уйти до его прихода. После вчерашнего разговора мне совсем не хотелось с ним видеться.

Молча кивнув, я прошла к раковине, чтобы умыться. По моему внешнему виду было видно, что я провела ночь с Кейдом, и с этим ничего не сделаешь. Промокнув лицо полотенцем, я повернулась к Блейну. У меня не было ни малейшего представления, как себя вести.

– У тебя сегодня суд? – робко спросила я, пытаясь завязать разговор.

Его стальной серый взгляд оторвался от окна и остановился на мне.

– Да.

Больше Блейн ничего не сказал и снова отвернулся к окну.

Ладно. Я могла понять, что он не хочет со мной говорить. Напряжение камнем давило на грудь. Хотелось сказать что-нибудь ещё, но я не знала, как пробить возведённую между нами стену. Блейн пил кофе и смотрел в окно, полностью меня игнорируя.

Я должна смириться с тем, что ничего не могу изменить. Он ничем мне не обязан. Теперь я стала одной из бывших Блейна, тянувшихся шлейфом в его жизни.

Да, я знала, что будет больно, несмотря на его уверения в обратном. Но я представить себе не могла, насколько это будет невыносимо.

***

Наступил тринадцатый день госпитализации Кейда. Доктор обещал выписать его уже завтра. Успокоенная этой новостью, я проспала своё обычное время ухода. Тяжело вздохнув, я приподнялась, чтобы посмотреть на часы и снова легла на подушку.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил Кейд, нахмурившись.

– Всё хорошо, – машинально ответила я, улыбнувшись для большей убедительности. Кейд выздоравливал, это главное. – Мне нужно бежать домой.

Я начала подниматься, но Кейд удержал меня за руку.

– Необязательно так торопиться, – возразил он.

Я снова бросила взгляд на часы. Скоро придёт Блейн. Мой желудок болезненно сжался от одной мысли, что мы снова с ним увидимся.

– Мне нужно покормить Тигра, – солгала я, освобождая руку. – И ещё накопились кое-какие домашние дела. Я вернусь вечером.

– Не приезжай, – произнёс Кейд.

Я замерла.

– Что?

– Ты выглядишь уставшей, – прямо сказал он. – Возвращайся домой. Там ты лучше выспишься.

Я покачала головой.

– Забудь об этом. Заставить меня ты всё равно не сможешь, пока лежишь в больнице.

Кейд не улыбнулся на моё поддразнивание. Он погладил ладонью мою щеку. Обеспокоенность в его глазах заставила меня вздохнуть.

– Я устала, вот и всё. Но мне необходимо быть с тобой. Не запрещай мне.

Вероятно, безысходность слышалась в моём голосе, потому что Кейд кивнул несмотря на всё ещё тревожное выражение лица.

Равнодушие Блейна причиняло сильную боль, но если и Кейд отвернётся от меня… я даже думать об этом не хотела.

Пока я умывалась, в палату вошла медсестра и забрала Кейда на процедуры. В коридоре они встретили Блейна. Я слышала, как братья обменялись парой слов, а потом Блейн вошёл в палату. В его руках была кружка с кофе. Увидев меня, он заметно удивился.

– Я… уже ухожу, – скованно сообщила я.

Блейн молча кивнул. На нём был чёрный костюм и белая рубашка. Как обычно, я почувствовала себя в его присутствии неряшливой. Моя одежда помялась, волосы спутались. Казалось, Блейн подумал то же самое, потому что, окинув меня холодным взглядом, отвернулся к окну.

Мои щёки запылали. Подхватив сумку с тумбочки, я резко повернулась, чтобы уйти, но тут же пожалела об этом, потому что палата поплыла у меня перед глазами, а ноги подкосились. Опустившись на колени, я услышала, как меня зовут по имени. Что-то с грохотом упало на пол, а потом всё поглотила тьма.

***

Крик. Кто-то кричал, но я ничего не понимала. Уши словно заложило ватой. Открыв глаза, я увидела Блейна. Это он кричал.

– Что?.. – прохрипела я.

Вероятно, я растянулась на полу, а он поддерживал рукой мою голову. Возле окна лежала перевёрнутая кружка с кофе.

– Ты упала в обморок, – отрывисто объяснил Блейн.

Я не могла пошевелиться. Казалось, всё тело налилось свинцом, и меня придавило к полу. Мои глаза закрылись.

– Очнись, Кэт! Ты меня слышишь?

Настойчивый голос Блейна проник в моё затуманенное сознание, заставив меня снова открыть глаза.

Когда мысли немного прояснились, я почувствовала стыд. Сделав глубокий вдох, я заставила себя сесть. Вот что бывает, когда мало спишь. Я выставила себя на посмешище перед Блейном. Отчаянное желание уйти придало мне сил, и я встала на ноги.

– Не спеши. – Блейн придержал меня за локоть, словно опасался, что я снова потеряю сознание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература