Читаем На краю (ЛП) полностью

– Шш, хватит, – возразил Блейн, прижимая палец к моему рту. – Твоей вины здесь нет. Я клянусь.

Жгучие слёзы наводнили глаза, размывая его черты. Я читала во взгляде Блейна слова, которые он больше не мог произнести вслух. Погладив мою щеку, он снова прижал меня к своей груди.

– Служба безопасности нагрянет с минуты на минуту, – сказал он брату. – Позволь сначала мне поговорить с ними.

***

Остаток дня прошёл словно в тумане. Кабинет заполонили вооружённые люди. На нас обрушился шквал вопросов. Медики увезли тело сенатора вскоре после того, как копы сфотографировали место происшествия. Нас вывели из кабинета и после долго допрашивали по отдельности.

К счастью, я слышала то, что с самого начала заявил Блейн, и повторяла его версию. Сенатор категорически не одобрял решение племянника выйти из предвыборной гонки. Мирная дискуссия внезапно переросла в скандал. Кестон кричал, обвинял Блейна в безответственности, а потом и вовсе выхватил револьвер. Блейн успокаивал его, но безуспешно. Сенатор был невменяем и выстрелил до того, как удалось позвать на помощь.

Да, Блейн и раньше беспокоился, что душевное состояние дяди нестабильно, но до сегодняшнего дня не подозревал насколько сильно. Нет, мы не ожидали, что сенатор прибегнет к насилию. Нет, мы не могли предотвратить несчастье.

Отвечая на бесконечные вопросы, я неуклонно придерживалась нашей версии. В какой-то момент я пожаловалась на плохое самочувствие, и врачи вмешались. Я не притворялась. Моё состояние действительно было близко к обмороку. Как бы глубоко я не дышала, запах крови преследовал, а эмоции метались между отчаянием и облегчением. Да, произошло нечто страшное, но у меня словно камень с сердца упал от осознания, что сенатор наконец исчез из нашей жизни.

Когда мы покидали Капитолий, здание уже опустело. У главных дверей толпились журналисты, поэтому мы прошли через служебный выход. Остановившись в небольшом сквере, Блейн позвонил Бренне и сказал, где нас нужно забрать.

Он выглядел измученным, но настроенным решительно. Я понимала, что самое сложное ждёт его впереди: встреча с Вивиан, организация похорон и множество других обязанностей ложились на плечи племянника и наследника сенатора.

Шагнув ближе, я взяла его за руку. Удивлённо опустив взгляд, Блейн помедлил, а потом притянул меня в объятия. Зажмурившись, я вдохнула знакомый аромат его одеколона, и слёзы сами собой покатились по щекам. Когда он отстранился, я тоже отступила.

Кейд взял меня за руку.

– Не могу сказать, что жалею о смерти Роберта… – произнёс он. – Но теперь появилась другая проблема.

– О чём ты? – спросил Блейн, нахмурившись.

Кейд вздохнул.

– Кестон сказал, что у него есть «страховка от Кейда Деннона». Контракт на убийство Кэтлин. И в случае его смерти киллер убьёт её.

Холодная дрожь пробежала по моей спине, и я прижалась сильнее к Кейду. Блейн, казалось, не удивился. Он коротко кивнул и, щурясь, некоторое время смотрел на заходящее солнце.

– Я выясню, – наконец сказал Блейн. – Если Роберт нанял Лазарофа, то проблема уже решена. А если кого-то другого, я обязательно узнаю. – Он посмотрел на Кейда. – Но лучше не рисковать. Увези её.

Кейд кивнул с мрачным выражением лица. И тут я осознала, что… это прощание. Мы с Кейдом уедем, кто знает насколько? Блейну нужно время, чтобы всё уладить, и, вероятно, мы увидимся нескоро. Ошеломлённая такой перспективой, я вновь заплакала.

– Так значит мы прощаемся? – с трудом произнесла я сквозь слёзы.

Блейн чертыхнулся, и я снова оказалась в его объятиях.

– Не навсегда, – пообещал он, прижимая мою щеку к крепкой груди. Его подбородок коснулся моей макушки. – Ты знаешь, что это к лучшему.

Я понимала, что он говорит не только об опасности, которая мне угрожала, но и обо всём, что между нами происходило.

Я кивнула, не в силах говорить. Конечно, он был прав, но легче не становилось.

– Всё будет хорошо, – произнёс Блейн севшим голосом. – Ты будешь в безопасности с Кейдом. – Его ладонь гладила меня по волосам.

– А что будет с тобой? – спросила я сквозь ком в горле.

Блейн слегка отстранился, и я подняла на него взгляд.

– Я справлюсь, – он приободрил меня улыбкой. Его серые глаза подозрительно блестели. – Я о многом жалею в своей жизни, но не о том, что встретил тебя. – Склонившись, он коснулся лёгким поцелуем моих дрожащих губ. – Ты научила меня любить, Кэт, – прошептал он. – Я всегда буду тебе за это благодарен.

Когда Блейн вновь поцеловал меня с щемящей нежностью, я знала, что это был прощальный поцелуй. Вскоре он отступил, передавая меня в руки Кейда, словно я была фарфоровой куклой.

– Я только тебе доверяю её безопасность, – сказал Блейн, посмотрев на брата. – Позаботься о ней. И о себе. – Он тяжело сглотнул.

Взгляд Кейда пронизывал, а голос осип от эмоций, когда он произнёс:

– Не волнуйся. Я буду её беречь.

Блейн кивнул, отведя от нас глаза.

– Вам пора. Идите. Бренна отвезёт меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература