Читаем На краю (ЛП) полностью

– Прости. – Кейд убрал мои волосы за плечо и поцеловал в висок. – Не сошёлся кое с кем… в цене. Пришлось поторговаться.

Решив, что не хочу знать, как и из-за чего он «торговался», я радовалась его благополучному возвращению.

– Принёс тебе кое-что. – Кейд опустил руки и обхватил мои ягодицы сквозь кружевное нижнее бельё.

Мою голову тут же закружили иные мысли, напрочь вытесняя тревогу.

– Хм-м? – промурлыкала я, стискивая пальцами его футболку.

Кейд извлёк из кармана куртки пластиковый контейнер с мороженным.

Мои глаза расширились:

– «Каменистая дорога»? С орехами и шоколадом?

– А что бывает другое?

Счастливо рассмеявшись, я выхватила контейнер из его рук и, устроившись на кровати, открыла крышку.

– Возможно, тебе понадобится это? – спросил Кейд, протягивая пластиковую ложку.

Морожено подтаяло, и я, скрестив ноги на покрывале, отправила полную ложку в рот. Пока я уплетала мороженое, Кейд скинул куртку, убрал револьвер и лёг на животе рядом со мной.

– Хочешь попробовать? – я взглянула на него.

Кейд кивнул, и я отправила полную ложку ему в рот.

– Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

Мои плечи опустились.

– Я наговорила ужасных вещей сенатору. Из-за меня Блейн оказался перед тяжёлым выбором, и это привело к трагедии. Но самое прискорбное, я не раскаиваюсь.

– Это нормально, – возразил Кейд. – Кестон пытался убить нас множество раз. Я бы беспокоился, если бы ты оплакивала его смерть.

В его словах была правда.

Кейд легонько ткнул меня в плечо.

– Угостишь ещё мороженым? Знаешь, мне пришлось обойти три магазина, чтобы найти именно «Каменистую дорогу».

Я нахмурилась.

– Не то чтобы я жадничала, но... знаешь, ты ведь купил его для меня. – Выскребав со дна остатки, я отправила в рот последнюю порцию.

Неожиданно Кейд опрокинул меня на спину, и я засмеялась. Его пальцы пробрались под футболку, защекотав меня до смерти.

Но мой смех замер, когда за окном раздался громкий хлопок.

– Это был выстрел? – испуганно спросила я, посмотрев на закрытые жалюзи. Послышался лай собак, сопровождаемый воем сирен. – Может быть, найдём мотель в менее жутком районе?

Нависнув надо мной, Кейд ответил:

– Всё хорошо, Принцесса.

Его губы коснулись моей шеи, и я закрыла глаза, позволяя ему проложить поцелуи к моему уху.

– В этом жутком районе самый опасный – я.

Затем Кейд начал шептать о том, что собирается делать со мной, а его руки стягивали с меня нижнее бельё, и меня перестало волновать происходившее за окном.

***

На следующий день выяснилось, что мы не покидаем страну и всё же летим далеко.

– Гавайи? – воскликнула я, увидев информационное табло нашего рейса. Вспомнилось, как когда-то в Вегасе Кейд предположил, что мне понравится побывать на островах.

– Только океан, солнце, пляжи и пальмы, – сказал Кейд, притягивая меня за талию. Его губы коснулись моего уха: – Готова отправиться в рай?

Я просияла счастливой улыбкой.

– Спрашиваешь?

Подумать только, я буду наедине с Кейдом на красивейших пляжах в мире! Это было похоже на сон.

Благодаря полёту первым классом я прекрасно себя чувствовала, и когда в полночь мы приземлились в Гонолулу, с любопытством рассматривала аэропорт, который был меньше, чем я ожидала. Кейд украсил мою шею гирляндой, сплетённой из розовых цветов. Благоухающие лепестки приятно охлаждали кожу.

– Добро пожаловать на Гавайи, Принцесса, – сказал он, коснувшись поцелуем моих губ.

Через полчаса мы прибыли на набережную. Кейд расплатился с таксистом, забрал багаж и повёл меня по широкому тротуару. Лёгкий бриз обвивал мою длинную юбку вокруг ног.

Кейд сказал, что это была малая гавань, но я бы не назвала её «малой». Слушая шум прибоя, я любовалась живописными пейзажами.

Когда мы подошли к длинному пирсу, мой рот удивлённо открылся. На волнах покачивалось больше десятка яхт, одна красивее другой. Я чуть не споткнулась, пытаясь их рассмотреть.

– Куда ты меня привёл? – озадаченно спросила я.

– Прошу на борт, Принцесса, – ответил Кейд, остановившись возле одной из яхт.

– Серьёзно? Сюда? – Мои брови поползли вверх.

– Да. – Его губы дрогнули.

Кейд поднялся с багажом на яхту, затем помог мне.

Оказавшись на борту, я с трудом перевела дыхание. Яхта была роскошной. И очень большой. Не успела я опомниться, как Кейд подхватил меня на руки и куда-то понёс. Скажу честно, я не разбирала пути, потому что, как заворожённая, глазела на его красивый профиль.

– Не пойми меня неправильно, – сказал Кейд, – но я не могу отказать себе в удовольствии.

– О чём ты? – спросила я и тут же вскрикнула, оказавшись перекинутой через его плечо.

– Хочу отнести тебя на руках в каюту. Но лестница узкая, поэтому это лучшее, что можно придумать, – объяснил Кейд с тихим смехом.

– Пожалуйста, скажи, что ты шутишь! – Я вцепилась руками в его спину. Всё перевернулось вверх дном, и, вероятно, со стороны я напоминала мешок с картошкой… но – в качестве компенсации – мне открывался отличный вид на его отменный зад. Мои протесты тут же утихли, и пока Кейд нёс меня по винтовой лестнице, абсурдность ситуации рассмешила меня до слёз. Никогда бы не подумала, что меня занесут в каюту многомиллионной яхты в столь бесславной позе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература