Читаем На краю (ЛП) полностью

– На самом деле, это моя яхта, – ответил Кейд.

Я потрясённо посмотрела на него.

– Серьёзно?

Кейд пожал плечами:

– Один человек отчаянно хотел её продать. Я его выручил.

Я насторожилась.

– Отчаянно?

Кейд вздохнул.

– Скажем так, он сильно меня раздражал. Пришлось намекнуть, что в его же интересах… некоторое время оставаться на суше.

Я покачала головой. Стоило ли удивляться?

– И куда мы направляемся? – спросила я, посмотрев вдаль.

– В дневной круиз, – ответил Кейд, пересаживая меня на свои колени. – Найдём новое место, чтобы любоваться закатом.

Я обвила его шею руками.

– Звучит заманчиво. – Невольно подумалось о том, что мои мечты невероятным образом сбывались.

Кейд заглянул мне в глаза.

– Что скажешь, если мы поженимся сегодня? На закате?

Моё сердце подпрыгнуло.

– Серьёзно?

– Серьёзно.

– Но как?

– Наш капитан раньше служил священником на флоте, – объяснил Кейд, собирая мои волосы в хвост. – Он нас обвенчает. Я воспользовался кое-какими связями, чтобы получить разрешение на брак. К счастью, на Гавайях нет срока ожидания.

Мне не верилось, что мы могли пожениться уже сегодня. Внезапно, я очень этого захотела. Всем сердцем. Возможно, я так торопилась, потому что Блейн разорвал со мной помолвку… или в глубине души я была не до конца уверена в обещании Кейда… Мне не хотелось анализировать свои страхи. Знаю только, что испытала облегчение от мысли, что к концу дня мы станем законными супругами.

Я осторожно сняла с него солнечные очки, заглянув в любимые синие глаза.

– Да, я согласна.

Кейд притянул меня к себе за хвост, и мы скрепили согласие головокружительным поцелуем.

– Аминь, – произнёс шеф-повар, появившись в нескольких шагах от нас.

Проглотив смех, я смущённо уткнулась в шею Кейда, а Эндрю с улыбкой объявил:

– Завтрак готов.

– Спасибо, Эндрю, – сказал Кейд, вновь надев солнечные очки. Он взял меня за руку и повёл на нижнюю палубу к столу.

Эндрю приготовил румяные гренки, пропитанные кленовым сиропом. Признаюсь, я ела до тех пор, пока больше не могла проглотить ни кусочка.

– А где ты нашёл людей, которые здесь работают? – спросила я, отклонившись на спинку стула.

Подцепив кружок ананаса, Кейд ответил:

– Они перешли ко мне вместе с яхтой.

Вскоре после обеда я познакомилась с капитаном Хью. Это был смуглый добрый мужчина старше пятидесяти лет. Мне он сразу понравился. Помощницу капитана звали Дженнифер. В качестве матроса на яхте работал парнишка Тейлор. Он шустро разложил для нас шезлонги и с дружелюбной улыбкой скрылся на нижней палубе.

Переодевшись в каюте в белое бикини, я нежилась на шезлонге под солнцем. Почувствовав на себе оценивающий взгляд Кейда, я поддразнила:

– Любуешься?

– Боготворю, – откровенно ответил он.

Ах, иногда Кейд сражал своими словами наповал. Я залилась румянцем удовольствия, чувствуя, что непрошенный страх вновь закрался в сердце.  Когда-то я уже была счастлива и всё потеряла.

– А что случилось с твоей новой работой? – осторожно спросила я, опасаясь, что он забросил аудит безопасности после того, как вернулся к старому промыслу.

Лёжа на втором шезлонге, Кейд пожал плечами:

– Я взял отпуск.

Ответ прозвучал уклончиво, но я не стала настаивать. Ещё будет время для обсуждения будущего. Сейчас, несмотря на качку, я хорошо себя чувствовала. Мы отдыхали на прекрасной яхте посреди океана. Разве можно было желать большего?

Но, разумеется, Кейд был не из тех, кто долго оставался без дела. Вскоре он принёс приёмник и поймал волну музыкальной радиостанции. Потом Кейд заказал пять разных коктейлей, которые мы дегустировали, выбирая лучший. Затем Кейд занялся моим педикюром. Он принёс из каюты алый лак. Я не стала выяснять, откуда на яхте были подобные вещи, вместо этого спросила:

– Ты просто не можешь усидеть на месте, да?

Докрасив последние два ногтя, Кейд неохотно ответил:

– Мне нужно чем-то заниматься, чтобы подавить тревогу.

Заметив мой озадаченный взгляд, он пояснил:

– В океане нет путей отступления.

У меня вырвался смех.

– Вот это да! Тогда зачем ты купил яхту?

Он подул на ногти, чтобы лак быстрее высох.

– Для тебя.

Мои брови удивлённо взлетели вверх. Подозрение разрослось в груди тугим комком, даже вдохнуть было больно.

– Кейд. А когда ты купил яхту?

Он ответил не сразу. Сначала положил мои ноги на свои колени, а потом прислонился к спинке дивана.

– После Рождества.

Несколько долгих секунд я осмысливала его слова. Мой голос дрогнул, когда я наконец спросила:

– Ты уже тогда знал?

– Я знал с нашей первой встречи, – спокойно ответил Кейд.

Я помнила тот день в суде. Помнила, как на меня напали. Когда всё закончилось, Кейд подошёл, чтобы спросить о моём самочувствии. Сейчас я знала, что для него это был нехарактерный поступок. Обычно, его не волнуют незнакомые люди.

– Тогда я думал, что ты ненастоящая, – произнёс Кейд, поглаживая мои ноги. – Я заметил тебя у пропускного пункта. Ты была похожа на принцессу с золотыми волосами.

Я не сдержала удивлённой улыбки.

– Поверить не могу, что ты меня заметил до нападения. Думала, ты подошёл только потому, что я пострадала от руки психопата.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература