Читаем На краю (ЛП) полностью

Он стоял в лучах заходящего солнца на носу яхты, разговаривая с капитаном Хью. Смеясь, Кейд поднял глаза и, заметив меня, замер.

В эту минуту всё вокруг нас исчезло. Остались только я и он. Не отводя взгляда, Кейд направился ко мне быстрыми уверенными шагами. Ощущая нереальность происходящего, я не могла пошевелиться и думала только о том, как сильно его люблю. Не верилось, что моё сердце способно вместить такую любовь.

Когда Кейд подошёл ко мне, я знала, что буду помнить его взгляд до конца жизни.

– Моя невеста, – произнёс он с благоговением. – Я не встречал никого красивее тебя.

Улыбка озарила моё лицо.

– Взаимно. – Я с трудом перевела дыхание, глядя на его чёрный смокинг, белую рубашку и… галстук-бабочку. – Что это? – поддразнила я, слегка поддев элегантный узел. – Очередная попытка завязать галстук?

– Вообще-то, я старался. – Угол его рта дрогнул в косой улыбке. – Кажется, понадобилась вечность, чтобы завязать его правильно. И если Тейлор будет утверждать, что помогал мне, не верь ему.

Я звонко рассмеялась.

– Ты выглядишь безупречно, но… это не ты. – Я развязала его галстук, а потом расстегнула две верхние пуговицы белой рубашки. – Вот так лучше! – Я удовлетворённо пригладила свободные концы галстука по обе стороны от его воротника.

Кейд даже не посмотрел на то, что я сделала. Его взгляд не отрывался от моего лица. Лёгкая улыбка блуждала на его губах. Положив мою руку себе на локоть, он спросил:

– Готова?

Я кивнула.

Команда яхты во главе с капитаном Хью ждали на носу яхты. Все выглядели оживлёнными и явно с радостью принимали участие в свадебной церемонии.

Кейд неторопливо вёл меня к алтарю. В воздухе витал аромат цветов и океана, а золотые огоньки окутывали яхту сказочной магией.

– Ты надела туфли, – с хрипотцой заметил Кейд.

Я опустила взгляд на носки туфлей, которые с каждым шагом выглядывали из-под платья.

– Они стали моим «чем-то синим», – ответила я, посмотрев на него с лукавой улыбкой. – Помнишь, когда-то ты обещал, что, увидев меня в этих туфлях, больше ничего на мне не оставишь?

Кейд тихо рассмеялся:

– Люблю тебя.

– Я знаю. – Моя улыбка была сияющей, а щёки зарделись от обожания, которое светилось в его глазах.

Наверное, нельзя так много улыбаться в ответственный момент в жизни, но я не могла сдержаться. Кейд умел рассмешить меня, какими бы ни были обстоятельства.

Палуба ощутимо покачивалась на волнах, и я, опасаясь оступиться, часто смотрела под ноги. Кейд поддерживал меня за руку, помогая преодолеть длинный путь. Вскоре мы остановились напротив капитана Хью, ждавшего нас с понимающей улыбкой. Я едва слышала, как началась церемония. Солнце уже коснулось края горизонта, крик чаек вторил низкому баритону капитана, а шум волн превратился в музыкальное сопровождение.

Лёгкий бриз взъерошил волосы жениха, словно любящие пальцы. Его тёплая рука уверенно держала мою, поглаживая большим пальцем ладонь.

– Да, – ответил Кейд на вопрос капитана, который я не расслышала.

Мой вопросительный взгляд вызвал у него улыбку.

– Капитан спросил, написали ли мы личные клятвы. Я ответил, что написал.

Его ответ сильно меня удивил. Хотя… разве он когда-нибудь поступал предсказуемо?

– С тех пор, как я встретил тебя, – произнёс Кейд, посмотрев мне в глаза, – ты завладела моим сердцем и душой. Сама того не зная, ты озарила мою жизнь. Я мечтал быть твоим мужем, другом и любовником. Сегодня я клянусь беречь и чтить тебя до конца жизни. Я буду твоей опорой, силой и убежищем в горе и радости. Я всегда буду тебя любить. Клянусь.

Я смотрела на него сквозь слёзы. С лёгкой улыбкой Кейд достал из нагрудного кармана платок и осторожно промокнул мои щёки. Быстро заморгав, я прижала платок к своей груди и глубоко вдохнула. Его слова запечатлелись в моей памяти навсегда.

– Кейд, – произнесла я дрогнувшим голосом. – Я смотрю в твои глаза и вижу свою судьбу. Ты – воплощение моей мечты. До встречи с тобой я даже не понимала – кто я и кем могу стать. Я отдаю свою жизнь в твои руки, моё сердце бьётся для тебя. Всегда.

Синие глаза Кейда заблестели. С непроницаемым лицом он произнёс:

– Мне придётся забрать у тебя платок.

Я невольно засмеялась, а его губы тронула ленивая улыбка.

– Теперь обменяйтесь кольцами, – торжественно провозгласил капитан Хью.

Кейд надел на мой палец платиновое колечко, усыпанное бриллиантами.

– Кэтлин, я беру тебя в жены. Это кольцо – символ моей любви. Я буду с тобой в радости и горести, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.

Мои руки дрожали, когда я надевала кольцо на палец Кейда. Как же мне хотелось остановить мгновение.

– Кейд, я беру тебя в мужья, – произнесла я. – Это кольцо – символ моей любви. Я буду с тобой в радости и горести, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит нас.

Капитан Хью заулыбался:

– Объявляю вас мужем и женой. Жених может поцеловать невесту!

Когда Кейд прильнул к моим губам нежным поцелуем, раздались аплодисменты, которые я едва слышала. А потом он подхватил меня за талию и, смеясь, закружил, а я крепко обвила руками его шею.

Больше я не Кэтлин Тёрнер. Я – Кэтлин Деннон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература