Читаем На кухне мисс Элизы полностью

Джек стучит себя кулаком по лбу и исчезает в длинном белом коридоре. Как красиво, когда все такое белое, будто на небесах. Я теперь ни за что не попаду на небеса — слишком много вру. Когда Джек уходит, я проскальзываю к двери на кухню и смотрю через щель между дверными петлями. Месье Сойер смеется, красный берет подпрыгивает. У длинного стола стоят повара: нарезают овощи, смешивают, раскатывают тесто. Другие работают у огромной плиты, от которой не идет дым. Помешивают варево, встряхивают кастрюли, пробуют еду, набирая в длинные деревянные ложки. Я представляю себя среди них, с ног до головы в белой одежде. Какое счастье — изо дня в день приходить в это прекрасное место, где больше еды, чем может присниться в самом удивительном сне.

Джек возвращается с полотняным мешком, который пахнет засохшей кровью.

— Это папе. Кетчуп, пикули и апельсиновые пышки, оставшиеся от завтрака.

Мне хочется высказать, как я горжусь братом, работающим в таком райском месте, хозяин которого носит красный бархатный берет и держит рыбу в ящиках со льдом, но слова застревают в горле большим твердым комом. Гордость. Зависть. Печаль. Благоговение. Все разом наполняет грудь, и я не могу произнести ни слова.

— Ты чуток поправилась, — говорит Джек и добавляет, опустив голову: — Я пока что не могу передать папе денег, Энн. Плату за комнату удвоили, ничего не остается, но я буду посылать, как только найду жилье подешевле.

Когда он это говорит, у меня появляется чувство, что меня раскатали скалкой, будто кусок теста. Из меня словно выпустили воздух. Скоро зима, и от того, что я буду воображать себя шефом, ничего не изменится. Как и от того, что я буду представлять себя в великолепном доме мистера Арнотта, в миллионе миль от того места, где должна находиться. Потому что папа теперь только на мне.

Глава 37

Элиза

Седло барашка с подливкой

Мать спит, как младенец, а я всю ночь ворочаюсь в кровати под ее храп. Обрывки моей, так сказать, полемики с шефом мистера Арнотта эхом звучат в голове, мысли разлетаются в разные стороны, меня словно уносит могучий, головокружительный водоворот. «Англичанки не умеют готовить… у нас нет вкуса… только кайенский перец да уксус… учили рисовать картинки, а не готовить еду…».

Его сердитое лицо, чужое и в то же время до странности близкое, плывет перед глазами. Наконец я впадаю в прерывистое забытье и вижу во сне, что вернулась во Францию и занимаюсь любовью с ним, шефом, под рыночным прилавком, заваленным инжиром. Я просыпаюсь вся в липком поту, терзаемая укорами совести. Мать еще спит, но в окне брезжит золотисто-розовый свет, а я обычно встаю до восхода солнца.

Я поспешно одеваюсь, умываю лицо из фарфорового кувшина и спускаюсь по скрипучей деревянной лестнице. Я решила посидеть в библиотеке, сочинить стихи и преподнести мистеру Арнотту на обеде в честь нашей помолвки. Я посчитала, что этот жест станет хорошим началом честного разговора о моих поэтических устремлениях.

Однако мои ноги обретают собственную жизнь и несут меня мимо двери в библиотеку к каменным ступеням, ведущим на кухню. Ничто не разрушает заклятия: ни скрип водяной колонки, ни грохот угля, ни хлопанье двери, ни звон посуды. Я прохожу мимо угольного чулана, винного погреба, кладовой дворецкого. Мимо прачечной, кладовых и буфетной, погруженной в полумрак.

Неожиданно раздается голос: чуть насмешливый, пытливый.

— Что вы здесь делаете, мадемуазель Актон?

Он стоит в дверном проеме, сложив руки на груди, и вопросительно смотрит на меня. Заклятье разрушено. Как я здесь оказалась? Почему я не в библиотеке? Я разворачиваюсь, напрасно пытаясь найти слова, которые объяснили бы мое присутствие на кухне в столь ранний час. Он заговаривает первым.

— Желаете посмотреть, как я готовлю завтрак хозяину?

— Да, — киваю я. — И еще я хотела видеть свою горничную, Энн.

— Ах, горничную. Ваша Энн уже ушла искать своего брата.

Его глаза шарят по моему телу, медленно и нагло, и я понимаю, что должна поставить его на место — как будущая хозяйка. Пока не поздно.

— Очень хорошо.

Я смотрю в пол. Нужно собраться с духом, подняться по лестнице и найти библиотеку. Но его голос обладает необъяснимой притягательной силой. От одного взгляда на его пухлые, чувственные губы на меня обрушивается лавина воспоминаний о Франции, о былой любви, о неукротимой страсти. Темные глаза откровенно рассматривают мою грудь.

— Извините за вчерашнее, мадемуазель Актон. Я слишком грубо отозвался об англичанках.

Теперь он смотрит мне прямо в глаза.

— Вы частично правы, — говорю я, стараясь не отводить взгляда. — Нас действительно не учат готовить, а только развлекать мужчин пением и игрой на фортепиано. Я много лет руководила школой для девочек из состоятельных семей и теперь страшно жалею, что не учила их готовить.

Глаза с тяжелыми веками приоткрываются чуть шире. Он сердито тычет в меня пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Аннабель Эббс

На кухне мисс Элизы
На кухне мисс Элизы

«На кухне мисс Элизы» входит в список лучших исторических романов по версии New York Times.Эта история основана на реальных событиях, которые произошли с английской поэтессой Элизой Актон и ее верной помощницей Энн Кирби.Прелести современной кулинарии не останутся незамеченными для читателей, которые потратили последний год на то, чтобы научиться печь домашний хлеб. Это невероятная история двух жизнерадостных женщин, которые проложили свой путь и нашли свой голос в совсем другое время.«На кухне мисс Элизы» была переведена на 16 языков, а CBS Studios готовится ее экранизировать.История Элизы и Энн доказывает: чтобы изменить мир, достаточно научиться варить яйца.Англия, 1837 год. Когда королева Виктория начинает свое правление, Элиза Актон вносит последние штрихи в сборник стихов. Она мечтает, чтобы ее книга увидела свет, но своенравный издатель уверяет Элизу, что поэзия — не женское дело. То ли дело кулинарная книга.Элиза никогда не готовила, однако сдаваться не намерена. Она нанимает в качестве помощницы семнадцатилетнюю Энн Кирби, и между девушками зарождается крепкая дружба.Собирая рецепты со всего мира и осваивая кулинарное дело, Элиза и Энн создают уникальную книгу, ломая социальные стереотипы викторианской Англии.Это история о вкусной еде, семейных тайнах и настоящей дружбе, но главное — это история о женщинах, которые навсегда изменили отношение к кулинарии.«Интригующая дружба Элизы и Энн, прекрасное повествование о любви к еде и реальный жизненный опыт женщин, живших в викторианской Англии». — Сара-Джейд Верчью и Клэр Хей, Simon & Schuster UK«Я всегда была очарована старыми кулинарными книгами, поэтому блюда из этой истории покорили меня». — Люсия Макро, HarperCollins US«Элиза Актон — настоящее открытие». — Клэр Пули«Голоса Элизы и Энн сменяют друг друга, но еда всегда стоит на первом месте». — New York Times

Аннабель Эббс

Кулинария / Историческая литература / Документальное
Фрида
Фрида

Подлинная история леди Чаттерлей.Это история женщины, вдохновившей Дэвида Герберта Лоуренса на создание скандального романа «Любовник леди Чаттерлей». Это необыкновенная судьба Фриды фон Рихтхофен и печально известная любовная связь, ставшая синонимом идей сексуальной свободы.Она оставила мужа, детей, статус в обществе ради молодого начинающего писателя.Ее страсть вдохновила его на самый скандальный роман «Любовник леди Чаттерлей».Она и есть… настоящая леди Чаттерлей.Германия, 1907. 19-летняя Фрида фон Рихтхофен выходит замуж за уважаемого в обществе профессора английского языка Эрнеста Уикли. Их интимная жизнь с первой брачной ночи разочаровывает Фриду.После нескольких лет брака и рождения троих детей молодая женщина едет навестить сестру в Мюнхен, охваченный идеями свободной любви. Там Фрида заводит страстный роман…«Захватывающий портрет женщины, которая отказалась идти на компромисс в том, что действительно важно: быть известной, любимой и любить». – ПОЛЛИ КЛАРК, британская писательница«"Фрида" – надтреснутый голос матери, жены, любовницы, музы, женщины. Голос, взывающий к борьбе за внутреннюю эмансипацию и необходимую сексуальную революцию. Роман – соитие самой природы, громкое биение жизни. Это художественная биография Фриды фон Рихтгофен и Дэвида Герберта Лоуренса, чьи души моментально врастают друг в друга. Воспарившая птица и бутон, обращенный к теплотворному свету. Вы будете горячо любить, тихо осуждать, страстно ненавидеть и бесконечно задаваться вопросом: такой ли должна быть цена свободы?» – КАТЯ ОБРИЗАН, книжный блогер

Аннабель Эббс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги