Читаем На кухне мисс Элизы полностью

Твоя сестра Мэри.


Я несколько раз перечитываю письмо. Мэри всегда относилась к жизни очень серьезно, и я понимаю, как нелегко далось ей это решение. Понимая, что я никогда не узнаю радости материнства или семейного счастья, что навсегда останусь всего лишь наполовину женщиной, а то и меньше — призраком женщины, она сожалеет, что я выбрала столь незавидную участь. Тем не менее я вижу скрытую за ее словами оливковую ветвь, предложение мира, просьбу о прощении. Меня охватывает грусть. Я сожалею о том, что прошло и никогда не вернется. Но в глубине души таится что-то еще. Предчувствие. Острая тоска. Я пишу ответ, в котором принимаю приглашение, и выбрасываю это из головы: завтра приезжает леди Джудит Монтефиоре, нужно продумать меню и закупить продукты.

Энн варит мармелад из айвы, непрерывно помешивая содержимое кастрюли. Вся кухня пропитана ароматным паром, который собирается на оконных стеклах и течет по холодной северной стене. Над сахарной головой жужжит муха.

— Сегодня вечером у нас жареное бычье сердце, фаршированное телятиной. Фарш нужно отбить до гладкости. Он должен быть очень нежным, поняла?

Я жду ответа, однако слышу только скрежет ложки по дну кастрюли и тихое бульканье айвы.

— Если найдешь на рынке свежую молодую репу, подадим ее на гарнир. Только смотри внимательно, чтобы она не была волокнистой или червивой.

Она молчит. Даже не кивнула. Будто не слышит.

— Что случилось, Энн?

— В Лондоне кухаркам отдают огарки свечей, жир, кости и шкуру, — выпаливает она. — Мне тоже надо.

Удивленная этой вспышкой, я делаю глубокий вдох.

— Ты прекрасно знаешь, что из костей и жира мы варим бульоны. Если хочешь, забирай перья, кожу и шкурки.

— И огарки? — требовательно вопрошает она.

— Зачем тебе?

— Мой папа будет делать из них свечи и продавать. Брат больше не может посылать деньги, ему повысили плату за комнату.

Я быстро подсчитываю в уме. Мне хорошо известно, что Энн ничего не тратит на себя. Я ни разу не видела, чтобы она купила кружевной воротничок или ленту, когда к двери черного хода приходят разносчики.

— На что уходит твое жалованье? — мягко интересуюсь я.

Она долго молчит, затем выпаливает:

— Папе нужны новые костыли.

Я отпираю металлическую шкатулку с деньгами и достаю два флорина. На продукты для леди Монтефиоре остается всего одиннадцать шиллингов. Надо подумать, на чем можно сэкономить. Может, заменить мясной фарш шалфеем и луком? Или грибами. В полях сейчас много шампиньонов. Если добавить к ним чуточку белых грибов, они вполне могут соперничать с телячьим фаршем.

Я протягиваю ей монеты. Она пунцовеет.

— Я отдам, мисс Элиза.

— Заработаешь продажей огарков и костей? Сомневаюсь.

Это звучит резче, чем я хотела, и она вздрагивает, как от удара. Но я вспоминаю слова его преподобия Торпа… И не могу понять, на что уходит ее жалованье. Может, на пиво для ее отца?

— Нам придется поднапрячься. К счастью, леди Монтефиоре привезет свой пудинг. Нужно учиться готовить с минимальным бюджетом, — говорю я.

Энн, все еще красная от смущения, едва кивает.

Леди Монтефиоре прибывает в водовороте струящихся шелков и сверкающих драгоценностей. Мать проводит ее в комнаты, коротко представив меня как свою «незамужнюю дочь, Элизу». Раньше я была ее «милой дочерью Элизой». Обидно: меня понизили в должности. Я надеваю передник, решив не обращать внимания.

После ужина леди Монтефиоре передает, что хотела бы видеть повара. У меня замирает сердце. Тарелки вернулись на кухню пустыми — значит, дело не в том, что мы нарушили какие-нибудь еврейские правила. И все же ей что-то не понравилось. Может, заметила нашу экономию? Будет расспрашивать о рецептах? Потребует возместить ущерб?

Когда я вхожу в столовую, гостья удивленно поднимает брови — густые, пышные, напоминающие пару черных экзотических гусениц.

— Только не говорите, что повар — вы, мисс Актон.

— Так и есть, леди Монтефиоре. Вам понравилась еда?

— Она восхитительна. Все такое легкое и свежее. Обычно я нахожу английские блюда слишком тяжелыми — все это мясо, утопающее в соусе, щедро приправленное кайенским перцем. Ваш яблочно-имбирный суп восхитителен, хотя, на мой взгляд, можно было обойтись без риса.

Она указывает на пустой стул:

— Присядьте, мисс Актон, поболтаем.

Я с облегчением опускаюсь на стул, чувствуя легкое головокружение. Она подается вперед и внимательно рассматривает меня, наклонив голову.

— Вы всегда готовите сами?

— Да, хотя стараемся этого не афишировать. Маме приятнее делать вид, что у нас работает профессиональный повар.

— Чепуха! Готовить и есть — не стыдно. На самом деле это два самых больших удовольствия в жизни.

Она промокает губы салфеткой и вновь рассматривает меня, точно редкий экземпляр диковинного животного.

— Вы умеете хранить секреты, мисс Актон?

Удивленная таким поворотом беседы, я лишь киваю.

Она понижает голос:

— Моя мечта — написать кулинарную книгу еврейских блюд. Я уже начала собирать рецепты. Правда, дело продвигается медленно.

— Я тоже! — восторженно восклицаю я, потрясенная встречей с человеком, имеющим не менее дерзкие амбиции, чем я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Аннабель Эббс

На кухне мисс Элизы
На кухне мисс Элизы

«На кухне мисс Элизы» входит в список лучших исторических романов по версии New York Times.Эта история основана на реальных событиях, которые произошли с английской поэтессой Элизой Актон и ее верной помощницей Энн Кирби.Прелести современной кулинарии не останутся незамеченными для читателей, которые потратили последний год на то, чтобы научиться печь домашний хлеб. Это невероятная история двух жизнерадостных женщин, которые проложили свой путь и нашли свой голос в совсем другое время.«На кухне мисс Элизы» была переведена на 16 языков, а CBS Studios готовится ее экранизировать.История Элизы и Энн доказывает: чтобы изменить мир, достаточно научиться варить яйца.Англия, 1837 год. Когда королева Виктория начинает свое правление, Элиза Актон вносит последние штрихи в сборник стихов. Она мечтает, чтобы ее книга увидела свет, но своенравный издатель уверяет Элизу, что поэзия — не женское дело. То ли дело кулинарная книга.Элиза никогда не готовила, однако сдаваться не намерена. Она нанимает в качестве помощницы семнадцатилетнюю Энн Кирби, и между девушками зарождается крепкая дружба.Собирая рецепты со всего мира и осваивая кулинарное дело, Элиза и Энн создают уникальную книгу, ломая социальные стереотипы викторианской Англии.Это история о вкусной еде, семейных тайнах и настоящей дружбе, но главное — это история о женщинах, которые навсегда изменили отношение к кулинарии.«Интригующая дружба Элизы и Энн, прекрасное повествование о любви к еде и реальный жизненный опыт женщин, живших в викторианской Англии». — Сара-Джейд Верчью и Клэр Хей, Simon & Schuster UK«Я всегда была очарована старыми кулинарными книгами, поэтому блюда из этой истории покорили меня». — Люсия Макро, HarperCollins US«Элиза Актон — настоящее открытие». — Клэр Пули«Голоса Элизы и Энн сменяют друг друга, но еда всегда стоит на первом месте». — New York Times

Аннабель Эббс

Кулинария / Историческая литература / Документальное
Фрида
Фрида

Подлинная история леди Чаттерлей.Это история женщины, вдохновившей Дэвида Герберта Лоуренса на создание скандального романа «Любовник леди Чаттерлей». Это необыкновенная судьба Фриды фон Рихтхофен и печально известная любовная связь, ставшая синонимом идей сексуальной свободы.Она оставила мужа, детей, статус в обществе ради молодого начинающего писателя.Ее страсть вдохновила его на самый скандальный роман «Любовник леди Чаттерлей».Она и есть… настоящая леди Чаттерлей.Германия, 1907. 19-летняя Фрида фон Рихтхофен выходит замуж за уважаемого в обществе профессора английского языка Эрнеста Уикли. Их интимная жизнь с первой брачной ночи разочаровывает Фриду.После нескольких лет брака и рождения троих детей молодая женщина едет навестить сестру в Мюнхен, охваченный идеями свободной любви. Там Фрида заводит страстный роман…«Захватывающий портрет женщины, которая отказалась идти на компромисс в том, что действительно важно: быть известной, любимой и любить». – ПОЛЛИ КЛАРК, британская писательница«"Фрида" – надтреснутый голос матери, жены, любовницы, музы, женщины. Голос, взывающий к борьбе за внутреннюю эмансипацию и необходимую сексуальную революцию. Роман – соитие самой природы, громкое биение жизни. Это художественная биография Фриды фон Рихтгофен и Дэвида Герберта Лоуренса, чьи души моментально врастают друг в друга. Воспарившая птица и бутон, обращенный к теплотворному свету. Вы будете горячо любить, тихо осуждать, страстно ненавидеть и бесконечно задаваться вопросом: такой ли должна быть цена свободы?» – КАТЯ ОБРИЗАН, книжный блогер

Аннабель Эббс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги