Читаем На кухне мисс Элизы полностью

Через несколько минут мне становится смертельно скучно, а голова вот-вот взорвется от этой неослабевающей какофонии. Я поглядываю краем глаза на Сюзанну, однако та слишком увлечена булочками и препирательством с братом. Как ни странно, я не испытываю даже подобия родственных чувств ни к дочери, ни ко всей ватаге своих малолетних племянников и племянниц. В голову приходит немилосердная мысль, что я ни капельки не огорчусь, если никогда больше их не увижу. Я пугаюсь своей чудовищной бесчувственности. Наверное, любовь приходит со временем. Вероятно, если бы я видела детишек чаще, то привязалась бы к ним. А если бы Сюзанна выросла со мной, во мне проснулась бы материнская любовь.

Хэммонд издает столь оглушительный вопль, что я невольно затыкаю уши. Это замечает всевидящим оком Мэри.

— Элиза, милая, они так разошлись из-за твоего приезда. Они не всегда столь неуправляемы.

Я опускаю руки на колени и расправляю салфетку. Больше всего на свете хочется придумать какую-то отговорку и сбежать на кухню или в свою комнату, однако я понимаю, что Мэри очень хочется показать мне детей за чаепитием. Только зачем? Ни одна женщина в здравом уме не заставила бы старую деву терпеть этот бедлам. Я задумываюсь: а если бы это была пьеса? Чем бы я ее закончила? Как удержать внимание публики? Может, стянуть со стола скатерть, чтобы все чашечки и ложечки со звоном посыпались на пол? Или пусть Мэри схватит хлебный нож и вонзит себе в сердце? Все, что угодно, только бы на сцене наступила мертвая тишина… На несколько минут я полностью погружаюсь в мысли о сцене и декорациях, о том, когда опустить занавес. И вдруг слышу укоризненный голос Мэри.

— Элиза! Элиза! К тебе Сюзанна обращается…

Я поднимаю голову и ловлю взгляд девочки. Перед глазами встает он. Воспоминание столь живо, столь явственно, что мои ногти впиваются в ладони.

Я трясу головой:

— Извини, задумалась.

— Мама сказала, что я могу почитать вам сегодня вечером.

Я через силу улыбаюсь. Мэри, которая режет гигантский пирог с изюмом, прекращает свое занятие и тоже улыбается Сюзанне.

— Конечно, покажешь тете Элизе, как ты умеешь читать по-французски!

Она втыкает нож в пирог и оборачивается ко мне.

— К нам каждую неделю приходит учитель французского языка, больше для Хэммонда и Татэма, однако Энтони решил, что Сюзанне тоже не помешает. Она моментально схватывает.

— Я говорю по-французски лучше, чем Хэммонд и Татэм, — прибавляет Сюзанна, вытаскивая из своего кусочка изюминки и откладывая на край тарелки.

Я с раздражением замечаю, что изюм не очищен от черешков.

— Не хвастайся, Сюзанна.

Мэри вновь поворачивается ко мне.

— Ей очень легко дается французский, просто невероятно.

Я недовольно морщусь. Меня угнетают постоянные намеки сестры на мое давнее прошлое, придающие ему вес и значимость: ведь я изо всех сил стараюсь о нем забыть. Младенец поднимает рев, Сюзанна целится изюминой в Хэммонда. Как же хочется оказаться в спокойном уюте Бордайк-хауса, рядом с Энн, среди моих книг с рецептами и стихами, за столом с любимой перьевой ручкой и медной чернильницей! Там готовят настоящую еду, готовят с любовью и вниманием к мелочам. И едят ее медленно, с чувством, смакуя каждый кусочек, а не так, как за этим столом: поглощают, запихивают в рот, мнут, хватают липкими пальцами, роняя корки на пол.

— Чтобы послушать, как ты читаешь, я должна подготовиться, — говорю я веселым и дружелюбным тоном, как и подобает любящей бездетной тетушке, — пойду отдохну часок, с вашего позволения.

Мэри пилит ножом плохо поднявшийся хлеб, затем поднимает голову и ловит мой взгляд.

— Постарайся отдохнуть до обеда. У нас к тебе важный разговор.

Я на мгновение теряюсь. За ее словами скрывается какая-то тайна. И вдруг меня осеняет: я здесь не для того, чтобы восстановить отношения. Ей что-то от меня нужно.

Обед протекает уныло и безрадостно. Каждое новое блюдо вызывает еще меньше аппетита, чем предшествующее.

Я жую безвкусную резиновую баранину, почищенный без должного внимания и сыроватый внутри отварной картофель, переваренную, водянистую капусту и, наконец, пресный рисовый пудинг, приготовленный без изюма, орехов и лимонной цедры. Невкусная еда отвлекает меня от предстоящего «важного разговора». К этому времени я уже понимаю, в чем дело: Мэри с Энтони нуждаются в деньгах.

Я весь вечер жду, когда это начнется, и заранее придумала ответ. Я объясню, что договор с мистером Лонгманом не предусматривает аванса, и деньги от книги появятся лишь через несколько лет. Готова я и к вопросам о моем отказе мистеру Арнотту, к упрекам и обвинениям, что подвела родителей и сестер, обреченных на рабский труд в гувернантках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Исторические романы Аннабель Эббс

На кухне мисс Элизы
На кухне мисс Элизы

«На кухне мисс Элизы» входит в список лучших исторических романов по версии New York Times.Эта история основана на реальных событиях, которые произошли с английской поэтессой Элизой Актон и ее верной помощницей Энн Кирби.Прелести современной кулинарии не останутся незамеченными для читателей, которые потратили последний год на то, чтобы научиться печь домашний хлеб. Это невероятная история двух жизнерадостных женщин, которые проложили свой путь и нашли свой голос в совсем другое время.«На кухне мисс Элизы» была переведена на 16 языков, а CBS Studios готовится ее экранизировать.История Элизы и Энн доказывает: чтобы изменить мир, достаточно научиться варить яйца.Англия, 1837 год. Когда королева Виктория начинает свое правление, Элиза Актон вносит последние штрихи в сборник стихов. Она мечтает, чтобы ее книга увидела свет, но своенравный издатель уверяет Элизу, что поэзия — не женское дело. То ли дело кулинарная книга.Элиза никогда не готовила, однако сдаваться не намерена. Она нанимает в качестве помощницы семнадцатилетнюю Энн Кирби, и между девушками зарождается крепкая дружба.Собирая рецепты со всего мира и осваивая кулинарное дело, Элиза и Энн создают уникальную книгу, ломая социальные стереотипы викторианской Англии.Это история о вкусной еде, семейных тайнах и настоящей дружбе, но главное — это история о женщинах, которые навсегда изменили отношение к кулинарии.«Интригующая дружба Элизы и Энн, прекрасное повествование о любви к еде и реальный жизненный опыт женщин, живших в викторианской Англии». — Сара-Джейд Верчью и Клэр Хей, Simon & Schuster UK«Я всегда была очарована старыми кулинарными книгами, поэтому блюда из этой истории покорили меня». — Люсия Макро, HarperCollins US«Элиза Актон — настоящее открытие». — Клэр Пули«Голоса Элизы и Энн сменяют друг друга, но еда всегда стоит на первом месте». — New York Times

Аннабель Эббс

Кулинария / Историческая литература / Документальное
Фрида
Фрида

Подлинная история леди Чаттерлей.Это история женщины, вдохновившей Дэвида Герберта Лоуренса на создание скандального романа «Любовник леди Чаттерлей». Это необыкновенная судьба Фриды фон Рихтхофен и печально известная любовная связь, ставшая синонимом идей сексуальной свободы.Она оставила мужа, детей, статус в обществе ради молодого начинающего писателя.Ее страсть вдохновила его на самый скандальный роман «Любовник леди Чаттерлей».Она и есть… настоящая леди Чаттерлей.Германия, 1907. 19-летняя Фрида фон Рихтхофен выходит замуж за уважаемого в обществе профессора английского языка Эрнеста Уикли. Их интимная жизнь с первой брачной ночи разочаровывает Фриду.После нескольких лет брака и рождения троих детей молодая женщина едет навестить сестру в Мюнхен, охваченный идеями свободной любви. Там Фрида заводит страстный роман…«Захватывающий портрет женщины, которая отказалась идти на компромисс в том, что действительно важно: быть известной, любимой и любить». – ПОЛЛИ КЛАРК, британская писательница«"Фрида" – надтреснутый голос матери, жены, любовницы, музы, женщины. Голос, взывающий к борьбе за внутреннюю эмансипацию и необходимую сексуальную революцию. Роман – соитие самой природы, громкое биение жизни. Это художественная биография Фриды фон Рихтгофен и Дэвида Герберта Лоуренса, чьи души моментально врастают друг в друга. Воспарившая птица и бутон, обращенный к теплотворному свету. Вы будете горячо любить, тихо осуждать, страстно ненавидеть и бесконечно задаваться вопросом: такой ли должна быть цена свободы?» – КАТЯ ОБРИЗАН, книжный блогер

Аннабель Эббс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги