Читаем На руинах Османской империи. Новая Турция и свободные Балканы. 1801–1927 полностью

Греко-итальянские противоречия усиливала продолжающаяся оккупация Италией тринадцати островов Эгейского моря. Греки заявляли, что если бы не она, то греческий флот занял бы их очень быстро; итальянское же правительство утверждало, что поскольку турецкие войска еще оставались в Ливии, то Италия должна удерживать эти острова в качестве залога, как требует Лондонский договор, и пока, несмотря на заявление синьора Джиолитти о том, что Италия «не собирается претендовать на территории, [принадлежащие] греческому народу», обычные итальянцы выражают желание сохранить хотя бы острова Родос и Стампалия (Астипалея) (с ее двумя прекрасными гаванями), которые служат военно-морской базой в Эгейском море и являются отправным пунктом для итальянских территориальных требований в Малой Азии. Однако Э. Грей заявил, что британские интересы не допустят, чтобы хоть один из этих островов был захвачен или затребован какой-нибудь из великих держав.

Лондонский договор создал еще более сильную угрозу миру, восстановленному (на бумаге) на Балканском полуострове. Не надо было быть ясновидящим, чтобы понять, что союзники по Балканскому союзу, объединившись ранее против Турции, могли вцепиться друг другу в глотки при дележе добычи. Их успехи были столь всеобъемлющими и столь удивительными даже для них самих, что сложные схемы, разработанные заранее, не смогли, как это всегда бывает, не допустить того, что предвидеть не удалось. Во время войны болгары испытывали недовольство тем, что греки овладели Салониками, хотя Венизелос в то время хотел позволить им сохранить за собой Кавалу. Еще до подписания Лондонского договора между греками и болгарами в Македонии произошли военные столкновения.

Фракиец Орфей, который в поэме Вергилия оплакивал свою Эвридику, имел бы еще больше причин оплакивать столь кровавое завершение триумфального военного содружества двух армий. 22 мая болгарские войска, стремясь поскорее овладеть этим важным стратегическим пунктом, атаковали греков, а чуть позже болгарские артиллеристы обстреляли греческий крейсер.

Отношения Болгарии и Сербии тоже не были безоблачными. Болгары, стремясь соблюсти договор о сотрудничестве буквально, потребовали передать им Монастир (Битола) и Охрид, которые были захвачены сербскими войсками. Сербы, соблюдая дух договора, утверждали, что поскольку Болгария не выполнила условия военной конвенции от 12 мая 1912 года, то они отправили 50 тысяч человек с мощной артиллерией помочь болгарам в осаде Адрианополя – это был дружеский шаг, которого договор не требовал. Они указывали к тому же, что Албанское государство было создано, в значительной степени, за счет сербских территорий и что противодействие двух адриатических держав (Австро-Венгрии и Италии) тому, чтобы сербы удержали за собой Дураццо (Дуррес), лишило их выхода к морю, ради которого они, собственно, и начали эту войну. Поэтому для них стало жизненно важным дойти до границы Греции, от которой Монастир (Битола), ставший теперь болгарским, их отделил. По этим причинам они потребовали пересмотра договора. В дипломатических переговорах и взаимных упреках прошел целый месяц.

Премьеры Болгарии и Сербии встретились в Цариброде (ныне Димитровград в Сербии); переговоры всех четырех сторон должны были состояться позже. Российский император телеграфировал болгарскому и сербскому монархам, предлагая им свое посредничество, как записано в договоре о сотрудничестве. Оба согласились принять его приглашение, но на определенных условиях; Болгария по-прежнему настаивала на соблюдении буквы договора, отказываясь при этом демобилизовать свою армию, если спорные территории не будут заняты армиями обеих сторон. Сербы отвергли это предложение как владельцы этих земель. Трения усилились после того, как к власти пришел доктор Данев, сменив Гешова. Во всех трех странах имелись политики, которые считали компромисс «предательством». Болгарская военная партия, члены которой в большинстве своем были македонцами, вдохновленная недавними победами над турками, верила, что, как заявил один болгарин автору этой книги, «болгары смогут разбить греков и сербов, даже если они объединятся» и что болгарская дипломатия, никогда не любившая компромиссы, сможет добиться того, чтобы уладить все сербские и греческие проблемы по отдельности. Что касается благоразумного монарха Болгарии, то его сумели запугать, и новая война, как это ни печально, стала неизбежной. Три армии в Македонии разделяла только бумага, на которой были написаны протоколы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение