Читаем На склоне пологой тьмы полностью

Преисподняя чувства тебе не знакома,Ты за мной не последовал в эту юдоль.Сердце гложет печаль, душу точит истома,Захлестнули сознание горечь и боль.Что случилось со мной на далёкой чужбине?Не хотела бы знать я такой новизны.Буря тяжких сомнений бушует отнынеТак навязчиво-вязко в кругу тишины.Запрокинется небо горячею синьюНад моей неуёмной седой головой…Всё мне чудится поле и тропка с полынью,По которой я снова шагаю домой.Здесь красиво и мирно, всё дышит покоем,Ни морозов, ни жалящих щёки ветров,Но сердца холодны. Мысли кружатся роем,И грядущего вновь непрогляден покров.Где-то там, над просторами нищих проплешин,Над лесами дремучими, еле дыша,Кружит птицей тяжёлой, чей лик безутешен,Прогневившая Господа-Бога душа.И кричит она голосом боли и гнева,Что любовь её там и покой её там,Где тягучего слышатся ноты распева,Где и горе и радость навек пополам.Только эхо ответствует скорбному крику.Может, сплю, наяву не изведав ни мук,Ни любви этой каторжной, боли великой…Вот проснусь, и не станет на свете разлук.Снова что-то не ладится, как несмыканье.И в горячечном шёпоте прожитых летЯ никак не расслышу былые признанья.Мне чужая сторонка затмила весь свет.

Романс «Спрошу у вас»

Спрошу у вас, грешна ли, что люблю,Ещё спрошу, грешна ли, что любила…Я вас с ответом не потороплю,Но всех нас ждут забвенье и могила.Блажен лишь тот, кто чувствам волю далИ в грешной жизни просиял любовью,Хоть выпил с ядом огненный фиалИ заплатил за это тёплой кровью.Блажен лишь тот, кто верил в наготуДуши бессмертной и в сердечный ропот,Отринув сплетен ложь и суету,И за спиной людской недобрый шёпот.Нельзя любить «немного» — это ложь,Во лжи бессмертных не родится истин.Пусть будет день иной на год похож,И будет слов итог похож на выстрел,Но никогда я правды не предам,Хоть будет больно так, что сводит скулы!Его любовь — с притворством пополам —Меня лишь ненадолго обманула.Я не стыжусь, что, не щадя себя,Была легка на веру и прощенье.В последний раз, как в первый раз, любя,Я заслужила смерть и воскрешенье.

Романс с грозой

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное