Читаем На скосе века полностью

Та женщина явилась предо мной —Вся деловитость, вся — как нынче надо.А ты сказал:   — Её бы видеть в знойВ саду, в горах, с корзиной винограда…Там глушь? К лицу ей только будет глушь,Где всё понятно, всё — давно известно,Всё — просто жизнь: дом, дети, сад и муж —Её призванье, облик, дом и место.А чем она живёт, живя другим?К чему ей фильмы, где тоска по страсти,И важный муж с занятьем немужским?Жизнь!.. Что за жизнь… Ни красоты, ни счастья……Ты говорил… И речь была стройна,
А я молчал — хоть спорщик я завзятый.Та женщина — мне нравилась она —Была нежна… Пускай тяжеловатойКазалась поступь… Спорить я не стал.Хоть с детских дней в другое верю прочно,Хоть всё, о чём я детских дней мечтал,Несовместимо с лирикой восточной.Не запирать, а выводить я рад…Да. Но теперь — бог весть с какой причины,Закрыв глаза, я видел этот сад,Её, на голове её корзину…   И всё забыл…Средь плотной тишиныШла вверх она, шла ровно, не горбатясь,
И стали ноги сильные стройны,И вдруг исчезла вся тяжеловатость.Вся к месту здесь. Всё та же и не та,Она прошла по склону вверх куда-то,И понял я, какая красота,Здесь в ней таится, в чуждый облик вжата.И понял я, что в чём-то ты был прав.Прав если не совсем, то хоть отчасти.И грустен стал, печально осознав,Что я отнюдь не обладатель счастья.Та женщина явилась предо мной —Вся деловитость, вся — как нынче надо.Но всё равно — в горах, босая, в знойОна несёт корзину винограда.
1964

«Сдаёшься. Только молишь взглядом…»

Сдаёшься. Только молишь взглядом.И задушить, и не душить.И задавать вопрос не надо —А как ты дальше будешь жить?Наверно так, как и доселе.И так же в следующий разВ глазах бледнее будет зеленьИ глубже впадины у глаз.И я — всё сдержанней и злее —Не признавать ни слов, ни слёз…Но будет каждый раз милееВсё это… Всё, что не сбылось.
1960

«Шла вновь назад в свою судьбу плохую…»

Шла вновь назад в свою судьбу плохую.Решительно. Свирепо. Чуть дыша…Борясь с тоской и жалобно тоскуя,Всем, что в ней было, мне принадлежа.Шла с праздника судьбы в свой дом убогий.Шла противозаконно в дом не мой.Хотя моими были даже ноги,Которые несли её домой.1958

Шофёрская дружба

Целиноградскому шофёру

Толе Полковникову

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая библиотека

Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы
Вариации на тему: Избранные стихотворения и поэмы

В новую книгу одного из наиболее заметных поэтов русского зарубежья Андрея Грицмана вошли стихотворения и поэмы последних двух десятилетий. Многие из них опубликованы в журналах «Октябрь», «Новый мир», «Арион», «Вестник Европы», других периодических изданиях и антологиях. Андрей Грицман пишет на русском и на английском. Стихи и эссе публикуются в американской, британской и ирландской периодике, переведены на несколько европейских языков. Стихи для него – не литература, не литературный процесс, а «исповедь души», он свободно и естественно рассказывает о своей судьбе на языке искусства. «Поэтому стихи Грицмана иной раз кажутся то дневниковыми записями, то монологами отшельника… Это поэзия вне среды и вне времени» (Марина Гарбер).

Андрей Юрьевич Грицман

Поэзия / Стихи и поэзия
Новые письма счастья
Новые письма счастья

Свои стихотворные фельетоны Дмитрий Быков не спроста назвал письмами счастья. Есть полное впечатление, что он сам испытывает незамутненное блаженство, рифмуя ЧП с ВВП или укладывая в поэтическую строку мадагаскарские имена Ражуелина и Равалуманан. А читатель счастлив от ощущения сиюминутности, почти экспромта, с которым поэт справляется играючи. Игра у поэта идет небезопасная – не потому, что «кровавый режим» закует его в кандалы за зубоскальство. А потому, что от сатирика и юмориста читатель начинает ждать непременно смешного, непременно уморительного. Дмитрий же Быков – большой и серьезный писатель, которого пока хватает на все: и на романы, и на стихи, и на эссе, и на газетные колонки. И, да, на письма счастья – их опять набралось на целую книгу. Серьезнейший, между прочим, жанр.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы