Not that I'd have done much about it even if I had known. | Впрочем, даже если б я знал, я бы все равно ничего не сделал. |
I'm one of these very yellow guys. | Я по природе трус. |
I try not to show it, but I am. | Стараюсь не показывать, но я трус. |
For instance, if I'd found out at Pencey who'd stolen my gloves, I probably would've gone down to the crook's room and said, | Например, если бы я узнал в Пэнси, кто украл мои перчатки, я бы, наверно, пошел к этому жулику и сказал: |
"Okay. How 'bout handing over those gloves?" | "Ну-ка, отдай мои перчатки!" |
Then the crook that had stolen them probably would've said, his voice very innocent and all, | А жулик, который их стащил, наверно, сказал бы самым невинным голосом: |
"What gloves?" | "Какие перчатки?" |
Then what I probably would've done, I'd have gone in his closet and found the gloves somewhere. | Тогда я, наверно, открыл бы его шкаф и нашел там где-нибудь свои перчатки. |
Hidden in his goddam galoshes or something, for instance. | Они, наверно, были бы спрятаны в его поганых галошах. |
I'd have taken them out and showed them to the guy and said, | Я бы их вынул и показал этому типу и сказал: |
"I suppose these are your goddam gloves?" | "Может быть, это т в о и перчатки?" |
Then the crook probably would've given me this very phony, innocent look, and said, | А этот жулик, наверно, притворился бы этаким невинным младенцем и сказал: |
"I never saw those gloves before in my life. | "В жизни не видел этих перчаток. |
If they're yours, take 'em. I don't want the goddam things." | Если они твои, бери их, пожалуйста, на черта они мне?" |
Then I probably would've just stood there for about five minutes. | А я, наверно, стоял бы перед ним минут пять. |
I'd have the damn gloves right in my hand and all, but I'd feel I ought to sock the guy in the jaw or something--break his goddam jaw. | И перчатки держал бы в руках, а сам чувствовал бы - надо ему дать по морде, разбить ему морду, и все. |
Only, I wouldn't have the guts to do it. | А храбрости у меня не хватило бы. |
I'd just stand there, trying to look tough. | Я бы стоял и делал злое лицо. |
What I might do, I might say something very cutting and snotty, to rile him up--instead of socking him in the jaw. | Может быть, я сказал бы ему что-нибудь ужасно обидное - это вместо того, чтобы разбить ему морду. |
Anyway if I did say something very cutting and snotty, he'd probably get up and come over to me and say, | Но, возможно, что, если б я ему сказал что-нибудь обидное, он бы встал, подошел ко мне и сказал: |
"Listen, Caulfield. Are you calling me a crook?" | "Слушай, Колфилд, ты, кажется, назвал меня жуликом?" |
Then, instead of saying, | И вместо того чтобы сказать: |
"You're goddam right I am, you dirty crooked bastard!" all I probably would've said would be, | "Да, назвал, грязная ты скотина, мерзавец!", я бы, наверно, сказал: |