Читаем Над пропастью во ржи полностью

She didn't like it, though, you could tell.Но ей это не понравилось.
She started jiggling her foot again--boy, she was a nervous girl.Она опять стала качать ногой - очень нервная девчонка!
"Would you care for a cigarette now?" I said.- Может быть, хотите сигарету? - спрашиваю.
I forgot she didn't smoke.Забыл, что она не курит.
"I don't smoke.- Я не курю.
Listen, if you're gonna talk, do it.Слушайте, если у вас есть о чем говорить -говорите.
I got things to do."Мне некогда.
I couldn't think of anything to talk about, though.Но я совершенно не знал, о чем с ней говорить.
I thought of asking her how she got to be a prostitute and all, but I was scared to ask her.Хотел было спросить, как она стала проституткой, но побоялся.
She probably wouldn't've told me anyway.Все равно она бы мне не сказала.
"You don't come from New York, do you?" I said finally.- Вы сами не из Нью-Йорка! - говорю.
That's all I could think of.Больше я ничего не мог придумать.
"Hollywood," she said.- Нет, из Голливуда, - говорит.
Then she got up and went over to where she'd put her dress down, on the bed.Потом встала и подошла к кровати, где лежало ее платье.
"Ya got a hanger?- Плечики у вас есть?
I don't want to get my dress all wrinkly.А то как бы платье не измялось.
It's brand-clean."Оно только что из чистки.
"Sure," I said right away.- Конечно, есть! - говорю.
I was only too glad to get up and do something.Я ужасно обрадовался, что нашлось какое-то дело.
I took her dress over to the closet and hung it up for her.Взял ее платье, повесил его в шкаф на плечики.
It was funny. It made me feel sort of sad when I hung it up.Странное дело, но мне стало как-то грустно, когда я его вешал.
I thought of her going in a store and buying it, and nobody in the store knowing she was a prostitute and all.Я себе представил, как она заходит в магазин и покупает платье и никто не подозревает, что она проститутка.
The salesman probably just thought she was a regular girl when she bought it.Приказчик, наверно, подумал, что она просто обыкновенная девчонка, и все.
It made me feel sad as hell—I don't know why exactly.Ужасно мне стало грустно, сам не знаю почему.
I sat down again and tried to keep the old conversation going.Потом я опять сел, старался завести разговор.
She was a lousy conversationalist.Но разве с такой собеседницей поговоришь?
"Do you work every night?" I asked her--it sounded sort of awful, after I'd said it.- Вы каждый вечер работаете? - спрашиваю и сразу понял, что вопрос ужасный.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука