Where the hell's that?" | А где же это такое? |
"The clavichord?" I said. | - Клавикорда? - говорю. |
"Well, actually, it's in the spinal canal. | - Знаете, она фактически внутри, в спинномозговом канале. |
I mean it's quite a ways down in the spinal canal." | Очень, знаете, глубоко, в самом спинном мозгу. |
"Yeah?" she said. | - Да? - говорит. |
"That's tough." | - Это скверно! |
Then she sat down on my goddam lap. | - И вдруг плюхнулась ко мне на колени. |
"You're cute." | - А ты хорошенький! |
She made me so nervous, I just kept on lying my head off. | Я ужасно нервничал. Врал вовсю. |
"I'm still recuperating," I told her. | - Я еще не совсем поправился, - говорю. |
"You look like a guy in the movies. | - Ты похож на одного артиста в кино. |
You know. | Знаешь? |
Whosis. | Ну, как его? |
You know who I mean. | Да ты знаешь. |
What the heck's his name?" | Как же его зовут? |
"I don't know," I said. | - Не знаю, - говорю. |
She wouldn't get off my goddam lap. | А она никак не слезает с моих коленей. |
"Sure you know. | - Да нет, знаешь! |
He was in that pitcher with Mel-vine Douglas? | Он был в картине с Мельвином Дугласом. |
The one that was Mel-vine Douglas's kid brother? | Ну, тот, который играл его младшего брата. |
That falls off this boat? | Тот, что упал с лодки. |
You know who I mean." | Вспомнил? |
"No, I don't. | - Нет, не вспомнил. |
I go to the movies as seldom as I can." | Я вообще почти не хожу в кино. |
Then she started getting funny. | Тут она вдруг стала баловаться. |
Crude and all. | Грубо так, понимаете. |
"Do you mind cutting it out?" I said. | - Перестаньте, пожалуйста, - говорю. |
"I'm not in the mood, I just told you. | - Я не в настроении. |
I just had an operation." | Я же вам сказал - я только что перенес операцию. |
She didn't get up from my lap or anything, but she gave me this terrifically dirty look. | Она с моих колен не встала, но вдруг покосилась на меня - а глаза злющие-презлющие. |
"Listen," she said. "I was sleepin' when that crazy Maurice woke me up. | - Слушай-ка, - говорит, - я уже спала, а этот чертов Морис меня разбудил. |
If you think I'm--" "I said I'd pay you for coming and all. | Что я, по-твоему... - Да я же сказал, что заплачу вам. |